Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

43:1 Et nunc hæc dicit Dominus creans te, Jacob, et formans te, Israël : Noli timere, quia redemi te, et vocavi te nomine tuo : meus es tu.

43:1 Y ahora, dice Yahvé, el que te creó, oh Jacob, y el que te formó, oh Israel: “No temas; porque Yo te he rescatado, te he llamado por tu nombre; tú eres mío.

43:2 Cum transieris per aquas, tecum ero, et flumina non operient te ; cum ambulaveris in igne, non combureris, et flamma non ardebit in te.

43:2 Si pasas por las aguas, Yo estoy contigo, si por los ríos, no te anegarás; si andas por el fuego, no te quemarás, ni te abrasarán las llamas.

43:3 Quia ego Dominus Deus tuus, Sanctus Israël, salvator tuus, dedi propitiationem tuam Ægyptum, Æthopiam, et Saba, pro te.

43:3 Porque Yo soy Yahvé, tu Dios, el Santo de Israel, el que te salva. Yo doy a Egipto por tu rescate, a Etiopía y a Sabá en lugar tuyo.

43:4 Ex quo honorabilis factus es in oculis meis, et gloriosus, ego dilexi te, et dabo homines pro te, et populos pro anima tua.

43:4 Llegaste a ser precioso a mis ojos, y estimable y objeto de mi amor; por eso daré hombres en lugar de ti, y pueblos a cambio de tu vida.

43:5 Noli timere, quia ego tecum sum ; ab oriente adducam semen tuum, et ab occidente congregabo te.

43:5 No temas; Yo estoy contigo; desde el Oriente traeré tus hijos, y del Occidente te congregaré.

43:6 Dicam aquiloni : Da ; et austro : Noli prohibere : affer filios meos de longinquo, et filias meas ab extremis terræ.

43:6 Diré al Norte: “¡Dámelos!” y al Sur: “¡No los retengas!” Trae a mis hijos de lejos, y a mis hijas de los confines del orbe,

43:7 Et omnem qui invocat nomen meum, in gloriam meam creavi eum, formavi eum, et feci eum.

43:7 a todos los que llevan mi nombre, a los que Yo creé, formé e hice para mi gloria.

43:8 Educ foras populum cæcum, et oculos habentem ; surdum, et aures ei sunt.

43:8 Haced salir al pueblo ciego, que tiene ojos, y a los sordos, que tienen oídos.

43:9 Omnes gentes congregatæ sunt simul, et collectæ sunt tribus. Quis in vobis annuntiet istud, et quæ prima sunt audire nos faciet ? Dent testes eorum, justificentur, et audiant, et dicant : Vere.

43:9 ¡Júntense a una todas las naciones, y reúnanse los pueblos! ¿Quién entre ellos ha anunciado esto, y nos hizo oír las predicciones antiguas? Que presenten ellos sus testigos para justificarse, y que se los escuche y diga: “Verdad es.”

43:10 Vos testes mei, dicit Dominus, et servus meus quem elegi : ut sciatis, et credatis mihi, et intelligatis quia ego ipse sum ; ante me non est formatus Deus, et post me non erit.

43:10 Vosotros sois mis testigos, dice Yahvé, y mi siervo, a quien he escogido; para que conozcáis, y me creáis, y comprendáis que Yo soy (Dios). Antes de Mí no fue formado dios alguno, y no habrá ninguno después de Mí.

43:11 Ego sum, ego sum Dominus, et non est absque me salvator.

43:11 Yo, Yo soy Yahvé, y fuera de Mí no hay salvador.

43:12 Ego annuntiavi, et salvavi ; auditum feci, et non fuit in vobis alienus : vos testes mei, dicit Dominus, et ego Deus.

43:12 Yo lo he anunciado, y soy Yo quien salvo y lo hago saber; no hay (dios) extraño entre vosotros; vosotros sois mis testigos, dice Yahvé, y Yo soy Dios.

43:13 Et ab initio ego ipse, et non est qui de manu mea eruat. Operabor, et quis avertet illud ?

43:13 Yo soy antes de todo tiempo, y no hay quien libre de mi mano: lo que hago Yo ¿quién podrá impedirlo?

43:14 Hæc dicit Dominus, redemptor vester, Sanctus Israël : Propter vos misi in Babylonem, et detraxi vectes universos, et Chaldæos in navibus suis gloriantes.

43:14 Así dice Yahvé vuestro redentor, el Santo de Israel: Por vosotros enviaré gentes contra Babilonia, y pondré en fuga a todos los que se jactan de sus naves.

43:15 Ego Dominus, Sanctus vester, creans Israël, rex vester.

43:15 Yo soy Yahvé, vuestro Santo, el Creador de Israel, vuestro Rey.

43:16 Hæc dicit Dominus, qui dedit in mari viam, et in aquis torrentibus semitam ;

43:16 Así dice Yahvé, el que abrió camino en el mar, y senda a través de impetuosas aguas;

43:17 qui eduxit quadrigam et equum, agmen et robustum : simul obdormierunt, nec resurgent ; contriti sunt quasi linum, et extincti sunt.

43:17 el que hizo salir carros y caballos, ejércitos y guerreros. Juntos se acostaron y no se levantaron más; fueron extinguidos, quedaron apagados cual pabilo.

43:18 Ne memineritis priorum, et antiqua ne intueamini.

43:18 “Mas no penséis en las cosas antiguas, ni os preocupéis de lo pasado.

43:19 Ecce ego facio nova, et nunc orientur, utique cognoscetis ea : ponam in deserto viam, et in invio flumina.

43:19 Pues ved que voy a hacer una cosa nueva, que ya está por aparecer; ¿no lo sabéis? Haré un camino en el desierto, y ríos en el yermo.

43:20 Glorificabit me bestia agri, dracones, et struthiones : quia dedi in deserto aquas, flumina in invio, ut darem potum populo meo, electo meo.

43:20 Las bestias del campo, los chacales y los avestruces, me glorificarán, porque haré brotar aguas en el desierto, y ríos en el yermo, para dar de beber a mi pueblo, a mi escogido,

43:21 Populum istum formavi mihi : laudem meam narrabit.

43:21 a este pueblo que he formado para Mí, y que narrará mis alabanzas.

43:22 Non me invocasti, Jacob, nec laborasti in me, Israël.

43:22 Pero tú, oh Jacob, no me invocaste, no te fatigaste por Mí, oh Israel.

43:23 Non obtulisti mihi arietem holocausti tui, et victimis tuis non glorificasti me ; non te servire feci in oblatione, nec laborem tibi præbui in thure.

43:23 No me ofreciste tus corderos para holocausto, ni me honraste con tus sacrificios; y sin embargo, no te he fatigado (pidiéndote) ofrendas, ni te tenía cansado con el incienso.

43:24 Non emisti mihi argento calamum, et adipe victimarum tuarum non inebriasti me : verumtamen servire me fecisti in peccatis tuis ; præbuisti mihi laborem in iniquitatibus tuis.

43:24 No compraste para Mí con dinero caña aromática, ni me saciaste con la grosura de tus sacrificios; antes bien me fatigaste con tus pecados, y me tienes cansado con tus iniquidades.

43:25 Ego sum, ego sum ipse qui deleo iniquitates tuas propter me, et peccatorum tuorum non recordabor.

43:25 Yo, Yo borro tus transgresiones por amor a Mí mismo, y no me acordaré más de tus pecados.

43:26 Reduc me in memoriam, et judicemur simul : narra si quid habes ut justificeris.

43:26 Despierta tú mi memoria, y entremos ambos en juicio; habla tú mismo para justificarte.

43:27 Pater tuus primus peccavit, et interpretes tui prævaricati sunt in me :

43:27 Pecó ya tu primer padre, y tus guías se rebelaron contra Mí.

43:28 et contaminavi principes sanctos ; dedi ad internecionem Jacob, et Israël in blasphemiam.

43:28 Por eso he declarado inmundo a los príncipes del Santuario, y he entregado a Jacob al anatema, y a Israel al oprobio.”