Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
18:1 Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
18:1 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
18:2 Loquere filiis Israël, et dices ad eos : Ego Dominus Deus vester :
18:2 “Habla a los hijos de Israel y diles: Yo soy Yahvé vuestro Dios.
18:3 juxta consuetudinem terræ Ægypti, in qua habitastis, non facietis : et juxta morem regionis Chanaan, ad quam ego introducturus sum vos, non agetis, nec in legitimis eorum ambulabitis.
18:3 No hagáis lo que se hace en la tierra de Egipto, donde habéis morado; ni hagáis lo que se hace en el país de Canaán adonde Yo os llevo; no sigáis sus costumbres.
18:4 Facietis judicia mea, et præcepta mea servabitis, et ambulabitis in eis. Ego Dominus Deus vester.
18:4 Cumplid mis mandamientos y guardad mis preceptos, caminando por ellos. Yo soy Yahvé, vuestro Dios.
18:5 Custodite leges meas atque judicia, quæ faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
18:5 Guardad mis mandamientos y mis preceptos. El hombre que los cumpliere vivirá por ellos. Yo soy Yahvé.
18:6 Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet, ut revelet turpitudinem ejus. Ego Dominus.
18:6 Ninguno de vosotros se acerque a una consanguínea suya para descubrir su desnudez. Yo soy Yahvé.
18:7 Turpitudinem patris tui et turpitudinem matris tuæ non discooperies : mater tua est : non revelabis turpitudinem ejus.
18:7 No descubrirás la desnudez de tu padre, ni la desnudez de tu madre. Es tu madre; no descubrirás la desnudez de ella.
18:8 Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies : turpitudo enim patris tui est.
18:8 No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre; es la desnudez de tu padre.
18:9 Turpitudinem sororis tuæ ex patre sive ex matre, quæ domi vel foris genita est, non revelabis.
18:9 No descubrirás la desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o fuera de ella.
18:10 Turpitudinem filiæ filii tui vel neptis ex filia non revelabis : quia turpitudo tua est.
18:10 No descubrirás la desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija, pues es tu propia desnudez.
18:11 Turpitudinem filiæ uxoris patris tui, quam peperit patri tuo, et est soror tua, non revelabis.
18:11 No descubrirás la desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, que es tu hermana.
18:12 Turpitudinem sororis patris tui non discooperies : quia caro est patris tui.
18:12 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; es carne de tu padre.
18:13 Turpitudinem sororis matris tuæ non revelabis, eo quod caro sit matris tuæ.
18:13 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre, es carne de tu madre.
18:14 Turpitudinem patrui tui non revelabis, nec accedes ad uxorem ejus, quæ tibi affinitate conjungitur.
18:14 No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre; no te acercarás a su mujer; es tu tía.
18:15 Turpitudinem nurus tuæ non revelabis, quia uxor filii tui est : nec discooperies ignominiam ejus.
18:15 No descubrirás la desnudez de tu nuera; es la mujer de tu hijo; no descubrirás su desnudez.
18:16 Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis : quia turpitudo fratris tui est.
18:16 No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano.
18:17 Turpitudinem uxoris tuæ et filiæ ejus non revelabis. Filiam filii ejus, et filiam filiæ illius non sumes, ut reveles ignominiam ejus : quia caro illius sunt, et talis coitus incestus est.
18:17 No descubrirás la desnudez de una mujer y la de su hija, ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para descubrir su desnudez; son parientas cercanas, sería un crimen.
18:18 Sororem uxoris tuæ in pellicatum illius non accipies, nec revelabis turpitudinem ejus adhuc illa vivente.
18:18 No tomarás a una mujer juntamente con su hermana, haciéndola rival de ella y descubriendo su desnudez mientras viva la primera.
18:19 Ad mulierem quæ patitur menstrua non accedes, nec revelabis fœditatem ejus.
18:19 Tampoco te acercarás a una mujer en la impureza de su inmundicia para descubrir su desnudez.
18:20 Cum uxore proximi tui non coibis, nec seminis commistione maculaberis.
18:20 No te juntes carnalmente con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella.
18:21 De semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
18:21 No darás ningún hijo tuyo para consagrarlo a Moloc; no profanarás así el nombre de tu Dios. Yo soy Yahvé.
18:22 Cum masculo non commiscearis coitu femineo, quia abominatio est.
18:22 No te acostarás con varón como con mujer; es abominación.
18:23 Cum omni pecore non coibis, nec maculaberis cum eo. Mulier non succumbet jumento, nec miscebitur ei, quia scelus est.
18:23 No te copularás con bestia, contaminándote con ella. La mujer no se pondrá delante de una bestia para unirse con ella; es cosa perversa.
18:24 Nec polluamini in omnibus his quibus contaminatæ sunt universæ gentes, quas ego ejiciam ante conspectum vestrum,
18:24 No os manchéis con ninguna de estas (abominaciones), pues con ellas se han contaminado las naciones que Yo voy a arrojar de vuestra vista.
18:25 et quibus polluta est terra : cujus ego scelera visitabo, ut evomat habitatores suos.
18:25 Se ha manchado el país, por lo cual castigaré su maldad, y el país vomitará a sus habitantes.
18:26 Custodite legitima mea atque judicia, et non faciatis ex omnibus abominationibus istis, tam indigena quam colonus qui peregrinantur apud vos.
18:26 Vosotros, pues, guardad mis preceptos y mis leyes, y no cometáis ninguna de estas abominaciones, tanto los de vuestro pueblo, como los extranjeros que moran entre vosotros.
18:27 Omnes enim execrationes istas fecerunt accolæ terræ qui fuerunt ante vos, et polluerunt eam.
18:27 Porque todas estas abominaciones han cometido los hombres de aquella tierra, anteriores a vosotros, y por eso se ha contaminado el país.
18:28 Cavete ergo ne et vos similiter evomat, cum paria feceritis, sicut evomuit gentem, quæ fuit ante vos.
18:28 Mirad, no sea que os vomite la tierra, cuando la contaminéis, como vomitó a las naciones anteriores a vosotros;
18:29 Omnis anima, quæ fecerit de abominationibus his quippiam, peribit de medio populi sui.
18:29 porque todos los que cometan una de estas abominaciones, todos ellos serán exterminados de en medio de su pueblo.
18:30 Custodite mandata mea. Nolite facere quæ fecerunt hi qui fuerunt ante vos, et ne polluamini in eis. Ego Dominus Deus vester.
18:30 Guardad, pues, mis preceptos; no practiquéis ninguna de estas costumbres abominables que se practicaban antes de vosotros, ni os contaminéis con ellas. Yo soy Yahvé, vuestro Dios.”