Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

143:1 Psalmus David. Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.

143:1 De David. Bendito sea Yahvé, mi piedra; Él adiestra mis manos para la pelea, mis dedos para la guerra;

143:2 Misericordia mea et refugium meum ; susceptor meus et liberator meus ; protector meus, et in ipso speravi, qui subdit populum meum sub me.

143:2 Él es mi alcázar y mi libertador, el broquel con que me cubro; Él es quien me somete los pueblos.

143:3 Domine, quid est homo, quia innotuisti ei ? aut filius hominis, quia reputas eum ?

143:3 Yahvé ¿qué es el hombre para que de él te ocupes, el hijo de hombre para que pienses en él?

143:4 Homo vanitati similis factus est ; dies ejus sicut umbra prætereunt.

143:4 El hombre es semejante al soplo del viento; sus días, como sombra que pasa.

143:5 Domine, inclina cælos tuos, et descende ; tange montes, et fumigabunt.

143:5 Oh Yahvé, inclina tus cielos y desciende; toca los montes y humearán.

143:6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos ; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.

143:6 Arroja tu rayo y dispérsalos, asesta tus flechas y desconciértalos.

143:7 Emitte manum tuam de alto : eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum :

143:7 Extiende tu mano desde lo alto y arrebátame sálvame de las muchas aguas, del poder de gente extranjera,

143:8 quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.

143:8 que con la boca habla mentiras, y con la diestra jura en falso.

143:9 Deus, canticum novum cantabo tibi ; in psalterio decachordo psallam tibi.

143:9 Quiero cantarte, oh Dios, un cántico nuevo, con el salterio de diez cuerdas te cantaré:

143:10 Qui das salutem regibus, qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,

143:10 “El que da la victoria a los reyes, que salvó a David, su siervo, de la fatal espada,

143:11 eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.

143:11 me ha salvado y me ha librado de la mano de gente extranjera, que con la boca habla mentiras y con la diestra jura en falso.

143:12 Quorum filii sicut novellæ plantationes in juventute sua ; filiæ eorum compositæ, circumornatæ ut similitudo templi.

143:12 Nuestros hijos son como plantas que crecen en la flor de su edad; nuestras hijas, como columnas de ángulo, talladas para adorno de un palacio.

143:13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud ; oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis ;

143:13 Nuestros graneros están llenos, rebosantes de toda clase de frutos. Nuestras ovejas, mil veces fecundas, se multiplican a miríadas en nuestros campos;

143:14 boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus, neque clamor in plateis eorum.

143:14 nuestros bueyes son robustos. No hay brechas ni salidas en nuestros muros ni llanto en nuestras plazas.”

143:15 Beatum dixerunt populum cui hæc sunt ; beatus populus cujus Dominus Deus ejus.

143:15 Dichoso el pueblo que tanto tiene; dichoso el pueblo cuyo Dios es Yahvé.