Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
36:1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem :
36:1 De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
36:2 quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
36:2 Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
36:3 Spera in Domino, et fac bonitatem ; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
36:3 Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
36:4 Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
36:4 Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
36:5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
36:5 Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
36:6 Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
36:6 Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
36:7 Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua ; in homine faciente injustitias.
36:7 Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
36:8 Desine ab ira, et derelinque furorem ; noli æmulari ut maligneris.
36:8 Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
36:9 Quoniam qui malignantur exterminabuntur ; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
36:9 porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
36:10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator ; et quæres locum ejus, et non invenies.
36:10 Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
36:11 Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
36:11 En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
36:12 Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
36:12 El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
36:13 Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
36:13 pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
36:14 Gladium evaginaverunt peccatores ; intenderunt arcum suum : ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
36:14 Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
36:15 Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
36:15 Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
36:16 Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas :
36:16 Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
36:17 quoniam brachia peccatorum conterentur : confirmat autem justos Dominus.
36:17 porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
36:18 Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
36:18 Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
36:19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur :
36:19 No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
36:20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
36:20 Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
36:21 Mutuabitur peccator, et non solvet ; justus autem miseretur et tribuet :
36:21 El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
36:22 quia benedicentes ei hæreditabunt terram ; maledicentes autem ei disperibunt.
36:22 porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
36:23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
36:23 Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
36:24 Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
36:24 Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
36:25 Junior fui, etenim senui ; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
36:25 Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
36:26 Tota die miseretur et commodat ; et semen illius in benedictione erit.
36:26 En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
36:27 Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi :
36:27 Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
36:28 quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos : in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
36:28 Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
36:29 Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
36:29 Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
36:30 Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
36:30 La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
36:31 Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
36:31 La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
36:32 Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
36:32 El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
36:33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
36:33 pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
36:34 Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram : cum perierint peccatores, videbis.
36:34 Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
36:35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani :
36:35 Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36:36 et transivi, et ecce non erat ; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
36:36 pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
36:37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
36:37 Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
36:38 Injusti autem disperibunt simul ; reliquiæ impiorum interibunt.
36:38 en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
36:39 Salus autem justorum a Domino ; et protector eorum in tempore tribulationis.
36:39 De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
36:40 Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos ; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
36:40 Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.