Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

72:1 Psalmus Asaph. Quam bonus Israël Deus, his qui recto sunt corde !

72:1 De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!

72:2 Mei autem pene moti sunt pedes, pene effusi sunt gressus mei :

72:2 Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;

72:3 quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.

72:3 porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.

72:4 Quia non est respectus morti eorum, et firmamentum in plaga eorum.

72:4 No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.

72:5 In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur.

72:5 No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.

72:6 Ideo tenuit eos superbia ; operti sunt iniquitate et impietate sua.

72:6 Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.

72:7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum ; transierunt in affectum cordis.

72:7 De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.

72:8 Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam ; iniquitatem in excelso locuti sunt.

72:8 Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.

72:9 Posuerunt in cælum os suum, et lingua eorum transivit in terra.

72:9 Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.

72:10 Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis.

72:10 Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;

72:11 Et dixerunt : Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso ?

72:11 y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?

72:12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo obtinuerunt divitias.

72:12 Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.

72:13 Et dixi : Ergo sine causa justificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas,

72:13 Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,

72:14 et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.

72:14 pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”

72:15 Si dicebam : Narrabo sic ; ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.

72:15 Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.

72:16 Existimabam ut cognoscerem hoc ; labor est ante me :

72:16 Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.

72:17 donec intrem in sanctuarium Dei, et intelligam in novissimis eorum.

72:17 Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.

72:18 Verumtamen propter dolos posuisti eis ; dejecisti eos dum allevarentur.

72:18 En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.

72:19 Quomodo facti sunt in desolationem ? subito defecerunt : perierunt propter iniquitatem suam.

72:19 ¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,

72:20 Velut somnium surgentium, Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.

72:20 son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.

72:21 Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt ;

72:21 Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,

72:22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi :

72:22 era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.

72:23 ut jumentum factus sum apud te, et ego semper tecum.

72:23 Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.

72:24 Tenuisti manum dexteram meam, et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.

72:24 Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.

72:25 Quid enim mihi est in cælo ? et a te quid volui super terram ?

72:25 ¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?

72:26 Defecit caro mea et cor meum ; Deus cordis mei, et pars mea, Deus in æternum.

72:26 La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.

72:27 Quia ecce qui elongant se a te peribunt ; perdidisti omnes qui fornicantur abs te.

72:27 Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.

72:28 Mihi autem adhærere Deo bonum est ; ponere in Domino Deo spem meam : ut annuntiem omnes prædicationes tuas in portis filiæ Sion.

72:28 Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.