Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

89:1 Oratio Moysi, hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis a generatione in generationem.

89:1 Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.

89:2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra et orbis, a sæculo et usque in sæculum tu es, Deus.

89:2 Antes que los montes fuesen engendrados, y naciesen la tierra y el orbe, y desde la eternidad hasta la eternidad, Tú, oh Dios, eres.

89:3 Ne avertas hominem in humilitatem : et dixisti : Convertimini, filii hominum.

89:3 Tú reduces a los mortales al polvo, y les dices: “Reintegraos, hijos de Adán.”

89:4 Quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quæ præteriit : et custodia in nocte

89:4 Así como mil años son a tus ojos lo que el día de ayer, una vez que ha pasado, y lo que una vigilia de la noche,

89:5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.

89:5 así (a los hombres) los arrebatas, y son como un sueño matutino, como la hierba verde;

89:6 Mane sicut herba transeat ; mane floreat, et transeat ; vespere decidat, induret, et arescat.

89:6 que a la mañana está en flor y crece, y a la tarde es cortada y se seca.

89:7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.

89:7 Así también nos consumimos a causa de tu ira, y estamos conturbados por tu indignación.

89:8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo ; sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.

89:8 Has puesto ante tus ojos nuestros delitos, y a la luz de tu rostro nuestros pecados ocultos,

89:9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt, et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur ;

89:9 porque todos nuestros días declinan por efecto de tu ira, nuestros días pasan como un suspiro.

89:10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni, et amplius eorum labor et dolor ; quoniam supervenit mansuetudo, et corripiemur.

89:10 Los días de nuestra vida son en suma setenta años, y en los robustos, ochenta; y los más de ellos son pena y vanidad, porque pronto han pasado y nos volamos.

89:11 Quis novit potestatem iræ tuæ, et præ timore tuo iram tuam

89:11 ¿Quién pesa según el temor que te es debido la vehemencia de tu ira y tu indignación?

89:12 dinumerare ? Dexteram tuam sic notam fac, et eruditos corde in sapientia.

89:12 Enséñanos a contar nuestros días, para que lleguemos a la sabiduría del corazón.

89:13 Convertere, Domine ; usquequo ? et deprecabilis esto super servos tuos.

89:13 Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.

89:14 Repleti sumus mane misericordia tua ; et exsultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.

89:14 Sácianos con tu misericordia desde temprano, para que nos gocemos y nos alegremos todos nuestros días.

89:15 Lætati sumus pro diebus quibus nos humiliasti ; annis quibus vidimus mala.

89:15 Alégranos por los días en que nos humillaste, por los años en que conocimos la desventura.

89:16 Respice in servos tuos et in opera tua, et dirige filios eorum.

89:16 Manifiéstese a tus siervos tu obra, y a sus hijos tu gloria.

89:17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos, et opus manuum nostrarum dirige.

89:17 Y la bondad del Señor, nuestro Dios, sea sobre nosotros; y conduce Tú las obras de nuestras manos, [para que prospere la obra de nuestras manos].