Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
41:1 in finem in intellectum filiis Core
41:1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David.
41:2 Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
41:2 Wohl dem, der des Schwachen sich annimmt: am Tage des Unglücks wird der HERR ihn erretten!
41:3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
41:3 Der HERR wird ihn behüten und am Leben erhalten, daß er glücklich gepriesen wird im Lande; und du gibst ihn nicht preis der Gier seiner Feinde.
41:4 ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
41:4 Der HERR wird ihn auf dem Siechbett erquicken: sein ganzes Krankenlager machst du ihm leicht.
41:5 inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
41:5 Ich sage: »O HERR, sei mir gnädig, ach, heile meine Seele, denn an dir hab’ ich gesündigt!«
41:6 et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
41:6 Meine Feinde reden Böses von mir: »Wann wird er sterben, daß sein Name verschwindet?«
41:7 in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
41:7 Kommt jemand, mich zu besuchen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt Bosheit an; dann geht er hinaus, um draußen davon zu reden.
41:8 verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
41:8 Alle, die mich hassen, zischeln vereint über mich, Unheil sinnen sie gegen mich:
41:9 etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
41:9 »Ein heilloses Übel haftet ihm an! Wer so sich gelegt hat, kommt nicht wieder hoch!«
41:10 tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
41:10 Sogar mein bester Freund, dem ich fest vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse gegen mich erhoben.
41:11 in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
41:11 Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir wieder auf, so will ich’s ihnen vergelten!
41:12 me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
41:12 Daran will ich erkennen, daß du Gefallen an mir hast, wenn mein Feind nicht über mich jubeln wird,
41:13 benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat
41:13 doch du mich ob meiner Unschuld aufrecht hältst und mich vor deinem Angesicht stehn läßt immerdar. * * *
41:14 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, ja Amen!