Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
15:1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
15:1 And Eliphaz the Themanite, answered, and said:
15:2 numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens et implebit ardore stomachum suum
15:2 Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
15:3 arguis verbis eum qui non est aequalis tui et loqueris quod tibi non expedit
15:3 Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.
15:4 quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram Deo
15:4 As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
15:5 docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantium
15:5 For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
15:6 condemnabit te os tuum et non ego et labia tua respondebunt tibi
15:6 Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
15:7 numquid primus homo tu natus es et ante colles formatus
15:7 Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills?
15:8 numquid consilium Dei audisti et inferior te erit eius sapientia
15:8 Hast thou heard God's counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?
15:9 quid nosti quod ignoremus quid intellegis quod nesciamus
15:9 What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
15:10 et senes et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui
15:10 There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
15:11 numquid grande est ut consoletur te Deus sed verba tua prava hoc prohibent
15:11 Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.
15:12 quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculos
15:12 Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things?
15:13 quid tumet contra Deum spiritus tuus ut proferas de ore huiuscemodi sermones
15:13 Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth?
15:14 quid est homo ut inmaculatus sit et ut iustus appareat natus de muliere
15:14 What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
15:15 ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eius
15:15 Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
15:16 quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitatem
15:16 How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
15:17 ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tibi
15:17 I will shew thee, hear me: and I will tell thee what I have seen.
15:18 sapientes confitentur et non abscondunt patres suos
15:18 Wise men confess and hide not their fathers.
15:19 quibus solis data est terra et non transibit alienus per eos
15:19 To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.
15:20 cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eius
15:20 The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
15:21 sonitus terroris semper in auribus illius et cum pax sit ille insidias suspicatur
15:21 The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.
15:22 non credit quod reverti possit de tenebris circumspectans undique gladium
15:22 He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.
15:23 cum se moverit ad quaerendum panem novit quod paratus sit in manu eius tenebrarum dies
15:23 When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
15:24 terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proelium
15:24 Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.
15:25 tetendit enim adversus Deum manum suam et contra Omnipotentem roboratus est
15:25 For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.
15:26 cucurrit adversus eum erecto collo et pingui cervice armatus est
15:26 He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.
15:27 operuit faciem eius crassitudo et de lateribus eius arvina dependet
15:27 Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
15:28 habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redactae
15:28 He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.
15:29 non ditabitur nec perseverabit substantia eius nec mittet in terra radicem suam
15:29 He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.
15:30 non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris sui
15:30 He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own mouth.
15:31 non credat frustra errore deceptus quod aliquo pretio redimendus sit
15:31 He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.
15:32 antequam dies eius impleantur peribit et manus eius arescet
15:32 Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
15:33 laedetur quasi vinea in primo flore botrus eius et quasi oliva proiciens florem suum
15:33 He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
15:34 congregatio enim hypocritae sterilis et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt
15:34 For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.
15:35 concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolos
15:35 He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.