Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1. Esdrae
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

2:1 hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam

2:1 Voici les gens de la province qui revinrent de l’exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —

2:2 qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel

2:2 qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana : Nombre des hommes du peuple d’Israël :

2:3 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo

2:3 les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze ;

2:4 filii Sephetia trecenti septuaginta duo

2:4 les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze ;

2:5 filii Area septingenti septuaginta quinque

2:5 les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze ;

2:6 filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim

2:6 les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze ;

2:7 filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor

2:7 les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;

2:8 filii Zeththua nongenti quadraginta quinque

2:8 les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq ;

2:9 filii Zacchai septingenti sexaginta

2:9 les fils de Zachaï, sept cent soixante ;

2:10 filii Bani sescenti quadraginta duo

2:10 les fils de Bani, six cent quarante-deux ;

2:11 filii Bebai sescenti viginti tres

2:11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;

2:12 filii Azgad mille ducenti viginti duo

2:12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux ;

2:13 filii Adonicam sescenti sexaginta sex

2:13 les fils d’Adonicam, six cent soixante-six ;

2:14 filii Beguai duo milia quinquaginta sex

2:14 les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six ;

2:15 filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor

2:15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre ;

2:16 filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo

2:16 les fils d’Ater, de la famille d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ;

2:17 filii Besai trecenti viginti tres

2:17 les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois ;

2:18 filii Iora centum duodecim

2:18 les fils de Jora, cent douze ;

2:19 filii Asom ducenti viginti tres

2:19 les fils de Hasum, deux cent vingt-trois ;

2:20 filii Gebbar nonaginta quinque

2:20 les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze ;

2:21 filii Bethleem centum viginti tres

2:21 les fils de Bethléem, cent vingt-trois ;

2:22 viri Netupha quinquaginta sex

2:22 les gens de Nétopha, cinquante-six ;

2:23 viri Anathoth centum viginti octo

2:23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit ;

2:24 filii Azmaveth quadraginta duo

2:24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux ;

2:25 filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres

2:25 les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois ;

2:26 filii Arama et Gaba sescenti viginti unus

2:26 les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un ;

2:27 viri Machmas centum viginti duo

2:27 les gens de Machmas, cent vingt-deux ;

2:28 viri Bethel et Gai ducenti viginti tres

2:28 les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois ;

2:29 filii Nebo quinquaginta duo

2:29 les fils de Nébo, cinquante-deux ;

2:30 filii Megbis centum quinquaginta sex

2:30 les fils de Megbis, cent cinquante-six ;

2:31 filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor

2:31 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;

2:32 filii Arim trecenti viginti

2:32 les fils de Harim, trois cent vingt ;

2:33 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque

2:33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq ;

2:34 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque

2:34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;

2:35 filii Sennaa tria milia sescenti triginta

2:35 les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.

2:36 sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres

2:36 Prêtres : les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize ;

2:37 filii Emmer mille quinquaginta duo

2:37 les fils d’Emmer, mille cinquante-deux ;

2:38 filii Phessur mille ducenti quadraginta septem

2:38 les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept ;

2:39 filii Arim mille decem et septem

2:39 les fils de Harim, mille dix-sept.

2:40 Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor

2:40 Lévites : les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d’Oduïas, soixante-quatorze.

2:41 cantores filii Asaph centum viginti octo

2:41 Chantres : les fils d’Asaph, cent vingt-huit.

2:42 filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem

2:42 Fils des portiers : les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.

2:43 Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth

2:43 Nathinéens : les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,

2:44 filii Ceros filii Siaa filii Phadon

2:44 les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,

2:45 filii Levana filii Agaba filii Accub

2:45 les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,

2:46 filii Agab filii Selmai filii Anan

2:46 les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,

2:47 filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia

2:47 les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,

2:48 filii Rasin filii Nechoda filii Gazem

2:48 les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,

2:49 filii Aza filii Phasea filii Besee

2:49 les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,

2:50 filii Asenaa filii Munim filii Nephusim

2:50 les fils d’Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,

2:51 filii Becbuc filii Acupha filii Arur

2:51 les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,

2:52 filii Besluth filii Maida filii Arsa

2:52 les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,

2:53 filii Bercos filii Sisara filii Thema

2:53 les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,

2:54 filii Nasia filii Atupha

2:54 les fils de Nasia, les fils de Hatipha.

2:55 filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda

2:55 Fils des serviteurs de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,

2:56 filii Iala filii Dercon filii Gedel

2:56 les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,

2:57 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi

2:57 les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d’Ami.

2:58 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo

2:58 Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon : trois cent quatre-vingt-douze.

2:59 et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent

2:59 Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu’ils étaient d’Israël :

2:60 filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo

2:60 les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.

2:61 et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum

2:61 Et parmi les fils des prêtres : les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.

2:62 hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio

2:62 Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point ; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,

2:63 et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus

2:63 et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un prêtre se levât pour consulter Dieu par l’Urim et le Thummim.

2:64 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta

2:64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

2:65 exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae

2:65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept ; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.

2:66 equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque

2:66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,

2:67 cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti

2:67 quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.

2:68 et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo

2:68 Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la relevât à sa place.

2:69 secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum

2:69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.

2:70 habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis

2:70 C’est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s’établirent dans leurs villes ; et tout Israël habita dans ses villes

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI