Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
14:1 misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domum
14:1 Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec du bois de cèdre, ainsi que des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.
14:2 cognovitque David eo quod confirmasset eum Dominus in regem super Israhel et sublevatum esset regnum suum super populum eius Israhel
14:2 Et David reconnut que Yahweh l’affermissait comme roi sur Israël, car son royaume était haut élevé, à cause de son peuple d’Israël.
14:3 accepit quoque David alias uxores in Hierusalem genuitque filios et filias
14:3 David prit encore des femmes à Jérusalem et il engendra encore des fils et des filles.
14:4 et haec nomina eorum qui nati sunt ei in Hierusalem Sammu et Sobab Nathan et Salomon
14:4 Voici les noms des enfants qu’il eut à Jérusalem : Samua, Sobad, Nathan, Salomon,
14:5 Iebar et Helisu et Eliphaleth
14:5 Jébahar, Elisua, Eliphalet,
14:6 Noga quoque et Napheg et Iaphiae
14:6 Noga, Népheg, Japhia,
14:7 Elisama et Baliada et Eliphaleth
14:7 Elisama, Baaiada et Eliphalet.
14:8 audientes autem Philisthim eo quod unctus esset David in regem super universum Israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset David egressus est obviam eis
14:8 Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël ; alors tous les Philistins montèrent pour rechercher David. David l’apprit, et il sortit au-devant d’eux.
14:9 porro Philisthim venientes diffusi sunt in valle Raphaim
14:9 Les Philistins, étant venus, se précipitèrent dans la vallée des Rephaïm.
14:10 consuluitque David Deum dicens si ascendam ad Philistheos si trades eos in manu mea et dixit ei Dominus ascende et tradam eos in manu tua
14:10 David consulta Dieu, en disant : « Monterai-je contre les Philistins ? Les livrerez-vous entre mes mains ? » Et Yahweh lui dit : « Monte, et je les livrerai entre tes mains. »
14:11 cumque illi ascendissent in Baalpharasim percussit eos ibi David et dixit divisit Deus inimicos meos per manum meam sicuti dividuntur aquae et idcirco vocatum est nomen loci illius Baalpharasim
14:11 Ils montèrent à Baal-Pharasim, et là David les battit. Et David dit : « Dieu a brisé mes ennemis par ma main, comme les eaux brisent les digues. « C’est pourquoi on a donné à ce lieu le nom de Baal-Pharasim.
14:12 dereliqueruntque ibi deos suos quos David iussit exuri
14:12 Ils laissèrent là leurs dieux. Et David dit qu’on les livre au feu.
14:13 alia etiam vice Philisthim inruerunt et diffusi sunt in valle
14:13 Les Philistins se précipitèrent de nouveau dans la vallée.
14:14 consuluitque rursum David Deum et dixit ei Deus non ascendas post eos recede ab eis et venies contra illos ex adverso pirorum
14:14 David consulta encore Dieu, et Dieu lui dit : « Ne monte pas après eux ; détourne-toi d’eux, et tu arriveras sur eux du côté des balsamiers.
14:15 cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim Deus ante te ut percutiat castra Philisthim
14:15 Quand tu entendras un bruit de pas dans les cimes des balsamiers, alors tu sortiras pour combattre, car Dieu sortira devant toi pour battre l’armée des Philistins. »
14:16 fecit ergo David sicut praeceperat ei Deus et percussit castra Philisthinorum de Gabaon usque Gazera
14:16 David fit comme Dieu le lui ordonnait, et ils battirent l’armée des Philistins depuis Gabaon jusqu’à Gazer.
14:17 divulgatumque est nomen David in universis regionibus et Dominus dedit pavorem eius super omnes gentes
14:17 La renommée de David se répandit dans tous les pays, et Yahweh le fit craindre à toutes les nations.