Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1. Paralipomenon
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

24:1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar

24:1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs classes : Fils d’Aaron : Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.

24:2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar

24:2 Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans avoir de fils, et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.

24:3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium

24:3 David, Sadoc, de la descendance d’Eléazar, et Achimélech, de la descendance d’Ithamar, répartirent les fils d’Aaron par classes selon leur service.

24:4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo

24:4 On trouva parmi les fils d’Eléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on les répartit ainsi : pour les fils d’Eléazar, seize chefs de famille, et, pour les fils d’Ithamar, huit chefs de famille.

24:5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar

24:5 On les répartit par le sort, les uns comme les autres, car il se trouvait des princes du sanctuaire et des princes de Dieu aussi bien parmi les fils d’Eléazar que parmi les fils d’Ithamar.

24:6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar

24:6 Séméïas, fils de Nathanaël, le secrétaire, un des lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Sadoc le grand prêtre, et Achimélech, fils d’Abiathar, et devant les chefs de familles sacerdotales et lévitiques, une famille étant tirée au sort pour Eléazar, puis une famille pour Ithamar.

24:7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae

24:7 Le premier sort échut à Joïarib, le deuxième à Jédéï,

24:8 tertia Arim quarta Seorim

24:8 le troisième à Harim, le quatrième à Séorim,

24:9 quinta Melchia sexta Maiman

24:9 le cinquième à Melchia, le sixième à Maïman,

24:10 septima Accos octava Abia

24:10 le septième à Accos, le huitième à Abia,

24:11 nona Hiesu decima Sechenia

24:11 le neuvième à Jésua, le dixième à Séchénia,

24:12 undecima Eliasib duodecima Iacim

24:12 le onzième a Eliasib, le douzième à Jacim,

24:13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal

24:13 le treizième à Hoppha, le quatorzième à Isbaab,

24:14 quintadecima Belga sextadecima Emmer

24:14 le quinzième à Belga, le seizième à Emmer,

24:15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses

24:15 le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Aphsès,

24:16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel

24:16 le dix-neuvième à Phétéïa, le vingtième à Hézéchiel,

24:17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul

24:17 le vingt et unième à Jachin, le vingt-deuxième à Gamul,

24:18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau

24:18 le vingt-troisième à Dalaiaü, le vingt-quatrième à Mazziaü.

24:19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel

24:19 Telles furent leurs classes selon leur service, afin qu’ils vinssent à la maison de Yahweh, selon le règlement qu’ils avaient reçu par l’organe d’Aaron, leur père, comme le lui avait ordonné Yahweh, le Dieu d’Israël.

24:20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia

24:20 Voici les chefs du reste des lévites : des fils d’Amram : Subaël ; des fils de Subaël : Jéhédéïa ;

24:21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias

24:21 de Rohobia, des fils de Rohobia : le chef Jésias.

24:22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath

24:22 Des Isaarites : Salémoth ; des fils de Salémoth : Jahath.

24:23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus

24:23 Fils d’Hébron : Jériaü le premier, Amarias le deuxième, Jahaziel le troisième, Jecmaan le quatrième.

24:24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir

24:24 Fils d’Oziel : Micha ; des fils de Micha : Samir ;

24:25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias

24:25 frère de Micha : Jésia ; fils de Jésia : Zacharias. —

24:26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno

24:26 Fils de Mérari : Moholi et Musi.

24:27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri

24:27 Fils de Mérari, par Oziaü, son fils : Saam, Zachur et Hébri.

24:28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos

24:28 De Moholi : Eléazar, qui n’eut point de fils ;

24:29 filius vero Cis Ierahemel

24:29 de Cis, les fils de Cis ; Jéraméel.

24:30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum

24:30 Fils de Musi : Moholi, Eder et Jérimoth.

24:31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat

24:31 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs familles. Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent le sort devant le roi David, devant Sadoc et Achimélech, et devant les chefs de famille sacerdotales et lévitiques, les plus anciens étant sur le même pied que les plus jeunes.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI