Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
25:1 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
25:1 Yahweh parla à Moïse, en disant :
25:2 loquere filiis Israhel ut tollant mihi primitias ab omni homine qui offert ultroneus accipietis eas
25:2 « Dis aux enfants d’Israël de prélever pour moi une offrande ; de tout homme qui la donnera de bon cœur vous recevrez pour moi l’offrande.
25:3 haec sunt autem quae accipere debetis aurum et argentum et aes
25:3 Voici l’offrande que vous recevrez d’eux : de l’or, de l’argent et de l’airain ;
25:4 hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum pilos caprarum
25:4 de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ;
25:5 et pelles arietum rubricatas pelles ianthinas et ligna setthim
25:5 des peaux de béliers teintes en rouge, des peaux de veaux marins et du bois d’acacia ;
25:6 oleum ad luminaria concinnanda aromata in unguentum et thymiama boni odoris
25:6 de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum d’encensement ;
25:7 lapides onychinos et gemmas ad ornandum ephod ac rationale
25:7 des pierres d’onyx et d’autres pierres à enchâsser pour l’éphod et le pectoral.
25:8 facientque mihi sanctuarium et habitabo in medio eorum
25:8 Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
25:9 iuxta omnem similitudinem tabernaculi quod ostendam tibi et omnium vasorum in cultum eius sicque facietis illud
25:9 Vous vous conformerez à tout ce que je vais vous montrer, au modèle du tabernacle, et au modèle de tous ses ustensiles. »
25:10 arcam de lignis setthim conpingite cuius longitudo habeat duos semis cubitos latitudo cubitum et dimidium altitudo cubitum similiter ac semissem
25:10 « Ils feront une arche de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie.
25:11 et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitum
25:11 Tu la revêtiras d’or pur, en dedans et en dehors, et tu y feras une guirlande d’or tout autour.
25:12 et quattuor circulos aureos quos pones per quattuor arcae angulos duo circuli sint in latere uno et duo in altero
25:12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, que tu mettras à ses quatre pieds, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre.
25:13 facies quoque vectes de lignis setthim et operies eos auro
25:13 Tu feras des barres de bois d’acacia, et tu les revêtiras d’or.
25:14 inducesque per circulos qui sunt in arcae lateribus ut portetur in eis
25:14 Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour qu’elles servent à porter l’arche.
25:15 qui semper erunt in circulis nec umquam extrahentur ab eis
25:15 Les barres resteront dans les anneaux de l’arche, et n’en seront point retirées.
25:16 ponesque in arcam testificationem quam dabo tibi
25:16 Tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.
25:17 facies et propitiatorium de auro mundissimo duos cubitos et dimidium tenebit longitudo eius cubitum ac semissem latitudo
25:17 Tu feras un propitiatoire d’or pur ; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
25:18 duos quoque cherubin aureos et productiles facies ex utraque parte oraculi
25:18 Tu feras deux chérubins d’or ; tu les feras d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire.
25:19 cherub unus sit in latere uno et alter in altero
25:19 Fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité ; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.
25:20 utrumque latus propitiatorii tegant expandentes alas et operientes oraculum respiciantque se mutuo versis vultibus in propitiatorium quo operienda est arca
25:20 Les chérubins auront leurs ailes déployées vers le haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l’un à l’autre ; les faces des chérubins seront tournées vers le propitiatoire.
25:21 in qua pones testimonium quod dabo tibi
25:21 Tu mettras le propitiatoire au-dessus de l’arche, et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.
25:22 inde praecipiam et loquar ad te supra propitiatorio scilicet ac medio duorum cherubin qui erunt super arcam testimonii cuncta quae mandabo per te filiis Israhel
25:22 Là je me rencontrerai avec toi et je te communiquerai, de dessus le propitiatoire, du milieu des deux chérubins qui sont sur l’arche du témoignage, tous les ordres que je te donnerai pour les enfants d’Israël.
25:23 facies et mensam de lignis setthim habentem duos cubitos longitudinis et in latitudine cubitum et in altitudine cubitum ac semissem
25:23 Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
25:24 et inaurabis eam auro purissimo faciesque illi labium aureum per circuitum
25:24 Tu la revêtiras d’or pur, et tu y mettras une guirlande d’or tout autour.
25:25 et ipsi labio coronam interrasilem altam quattuor digitis et super illam alteram coronam aureolam
25:25 Tu lui feras à l’entour un châssis d’une palme, et tu feras une guirlande d’or au châssis, tout autour.
25:26 quattuor quoque circulos aureos praeparabis et pones eos in quattuor angulis eiusdem mensae per singulos pedes
25:26 Tu feras pour la table quatre anneaux d’or ; et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.
25:27 subter coronam erunt circuli aurei ut mittantur vectes per eos et possit mensa portari
25:27 Les anneaux seront près du châssis, pour recevoir les barres qui doivent porter la table.
25:28 ipsosque vectes facies de lignis setthim et circumdabis auro ad subvehendam mensam
25:28 Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les revêtiras d’or ; elles serviront à porter la table.
25:29 parabis et acetabula ac fialas turibula et cyatos in quibus offerenda sunt libamina ex auro purissimo
25:29 Tu feras ses plats, ses cassolettes, ses coupes et ses tasses servant aux libations ; tu les feras d’or pur.
25:30 et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper
25:30 Tu placeras sur la table les pains de proposition, perpétuellement devant ma face.
25:31 facies et candelabrum ductile de auro mundissimo hastile eius et calamos scyphos et spherulas ac lilia ex ipso procedentia
25:31 Tu feras un chandelier d’or pur ; le chandelier, avec son pied et sa tige, sera fait d’or battu ; ses calices, ses boutons et ses fleurs seront d’une même pièce.
25:32 sex calami egredientur de lateribus tres ex uno latere et tres ex altero
25:32 Six branches sortiront de ses côtés ; trois branches du chandelier de l’un de ses côtés, et trois branches du chandelier du second de ses côtés.
25:33 tres scyphi quasi in nucis modum per calamos singulos spherulaque simul et lilium et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero spherulaque et lilium hoc erit opus sex calamorum qui producendi sunt de hastili
25:33 Il y aura sur la première branche trois calices en fleurs d’amandier, bouton et fleur, et sur la seconde branche trois calices en fleurs d’amandier, bouton et fleur ; il en sera de même pour les six branches partant du chandelier.
25:34 in ipso autem candelabro erunt quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia
25:34 À la tige du chandelier, il y aura quatre calices en fleurs d’amandier, leurs boutons et leurs fleurs.
25:35 spherula sub duobus calamis per tria loca qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno
25:35 Il y aura un bouton sous les deux premières branches partant de la tige du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes partant de la tige du chandelier, et un bouton sous les deux dernières branches partant de la tige du chandelier, selon les six branches sortant de la tige du chandelier.
25:36 et spherae igitur et calami ex ipso erunt universa ductilia de auro purissimo
25:36 Ces boutons et ces branches seront d’une même pièce avec le chandelier ; le tout sera une masse d’or battu, d’or pur.
25:37 facies et lucernas septem et pones eas super candelabrum ut luceant ex adverso
25:37 Tu feras ses lampes, au nombre de sept, et on placera ses lampes sur les branches, de manière à éclairer en face.
25:38 emunctoria quoque et ubi quae emuncta sunt extinguantur fient de auro purissimo
25:38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront en or pur.
25:39 omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri mundissimi
25:39 On emploiera un talent d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
25:40 inspice et fac secundum exemplar quod tibi in monte monstratum est
25:40 Regarde, et fais selon le modèle qui t’est montré sur la montagne. »