Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Exodus
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

37:1 fecit autem Beselehel et arcam de lignis setthim habentem duos semis cubitos in longitudinem et cubitum ac semissem in latitudinem altitudo quoque uno cubito fuit et dimidio vestivitque eam auro purissimo intus ac foris

37:1 Besalel hizo el Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, de codo y medio de ancho, y de codo y medio de alto.

37:2 et fecit illi coronam auream per gyrum

37:2 La Revistió de oro puro, por dentro y por fuera, e hizo para ella una guirnalda de oro alrededor.

37:3 conflans quattuor anulos aureos per quattuor angulos eius duos anulos in latere uno et duos in altero

37:3 Fundió para ella cuatro anillos de oro para sus cuatro pies, dos anillos a un lado y dos anillos al otro.

37:4 vectes quoque fecit de lignis setthim quos vestivit auro

37:4 Hizo también varas de madera de acacia, que revistió de oro;

37:5 et quos misit in anulos qui erant in lateribus arcae ad portandum eam

37:5 y pasó las varas por los anillos a los costados del Arca, para transportarla.

37:6 fecit et propitiatorium id est oraculum de auro mundissimo duorum cubitorum et dimidio in longitudine et cubito ac semisse in latitudine

37:6 Después hizo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y de codo y medio de ancho.

37:7 duos etiam cherubin ex auro ductili quos posuit ex utraque parte propitiatorii

37:7 Hizo igualmente dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del propiciatorio;

37:8 cherub unum in summitate huius partis et cherub alterum in summitate partis alterius duos cherubin in singulis summitatibus propitiatorii

37:8 un querubín por un lado, y el otro querubín por el otro, de tal manera que (salieran) del propiciatorio en sus dos extremos.

37:9 extendentes alas et tegentes propitiatorium seque mutuo et illud respectantes

37:9 Estaban los querubines con las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio. Tenían sus caras vueltas la una a la otra, pues las caras de los querubines se dirigían hacia el propiciatorio.

37:10 fecit et mensam de lignis setthim in longitudine duorum cubitorum et in latitudine unius cubiti quae habebat in altitudine cubitum ac semissem

37:10 Hizo, además, la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, de un codo de ancho y de codo y medio de alto.

37:11 circumdeditque eam auro mundissimo et fecit illi labium aureum per gyrum

37:11 La recubrió de oro puro, y puso alrededor de ella una guirnalda de oro,

37:12 ipsique labio coronam interrasilem quattuor digitorum et super eandem alteram coronam auream

37:12 haciéndole, además, un borde a la redonda, del ancho de un palmo, y ornándole con una moldura alrededor.

37:13 fudit et quattuor circulos aureos quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensae

37:13 Fundió para ella cuatro anillos de oro, y colocó los anillos en los cuatro ángulos, o sea en sus cuatro pies.

37:14 contra coronam misitque in eos vectes ut possit mensa portari

37:14 Junto al borde se hallaban los anillos por los cuales habían de pasar las varas para el transporte de la mesa.

37:15 ipsos quoque vectes fecit de lignis setthim et circumdedit eos auro

37:15 Hizo también las varas para llevar la mesa de madera de acacia y las recubrió de oro.

37:16 et vasa ad diversos usus mensae acetabula fialas cyatos et turibula ex auro puro in quibus offerenda sunt liba

37:16 Asimismo fabricó de oro puro los utensilios que habían de estar sobre la mesa; sus platos, sus cucharas, sus copas y sus tazas, con que se hacían las libaciones.

37:17 fecit et candelabrum ductile de auro mundissimo de cuius vecte calami scyphi spherulae ac lilia procedebant

37:17 Hizo el candelabro de oro puro; labrado a martillo hizo el candelabro. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores eran de una sola pieza.

37:18 sex in utroque latere tres calami ex parte una et tres ex altera

37:18 De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro, y tres brazos del otro lado del candelabro.

37:19 tres scyphi in nucis modum per calamos singulos spherulaeque simul et lilia et tres scyphi instar nucis in calamo altero spherulaeque simul et lilia aequum erat opus sex calamorum qui procedebant de stipite candelabri

37:19 En el primer brazo había tres cálices en forma de flor de almendro, con botón y flor; también en el segundo brazo había tres cálices, en forma de flor de almendro, con botón y flor, y así en los seis brazos que salían del candelabro.

37:20 in ipso autem vecte erant quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia

37:20 En el (tallo del) candelabro había cuatro cálices, en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores:

37:21 et spherae sub duobus calamis per loca tria qui simul sex fiunt calami procedentes de vecte uno

37:21 un botón debajo de los dos (primeros) brazos que salían de él, un botón debajo de los dos brazos (siguientes) que salían de él, y un botón debajo de los dos brazos (restantes) que salían de él, conforme a los seis brazos que salían del mismo.

37:22 et spherae igitur et calami ex ipso erant universa ductilia de auro purissimo

37:22 Sus botones y sus brazos formaban con él un solo cuerpo; todo ello era una pieza labrada a martillo, de oro puro.

37:23 fecit et lucernas septem cum emunctoriis suis et vasa ubi quae emuncta sunt extinguuntur de auro mundissimo

37:23 Hizo también sus siete lámparas, sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro,

37:24 talentum auri adpendebat candelabrum cum omnibus vasis suis

37:24 empleando un talento de oro puro para el candelabro y todos sus utensilios.

37:25 fecit et altare thymiamatis de lignis setthim habens per quadrum singulos cubitos et in altitudine duos e cuius angulis procedebant cornua

37:25 Hizo también de madera de acacia el altar del incienso, de un codo de largo y de un codo de ancho, cuadrado, y de dos codos de alto. Sus cuernos formaban con él una sola pieza.

37:26 vestivitque illud auro purissimo cum craticula ac parietibus et cornibus

37:26 Lo revistió de oro puro, por encima y por sus lados alrededor, y también sus cuernos. Le hizo también todo en torno una guirnalda de oro.

37:27 fecitque ei coronam aureolam per gyrum et duos anulos aureos sub corona per singula latera ut mittantur in eos vectes et possit altare portari

37:27 Por debajo de la guirnalda, a sus dos lados, en ambos costados, hizo dos anillos de oro, por los cuales habían de pasar las varas, a fin de transportarlo con ellas.

37:28 ipsos autem vectes fecit de lignis setthim et operuit lamminis aureis

37:28 Hizo las varas de madera de acacia y las revistió de oro.

37:29 conposuit et oleum ad sanctificationis unguentum et thymiama de aromatibus mundissimis opere pigmentarii

37:29 Confeccionó también el óleo santo de la unción, y el incienso puro de especies aromáticas, con arte de perfumería.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI