Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
40:1 his ita gestis accidit ut peccarent duo eunuchi pincerna regis Aegypti et pistor domino suo
40:1 Después de esto sucedió que el copero del rey de Egipto y el panadero faltaron contra su señor, el rey de Egipto.
40:2 iratusque Pharao contra eos nam alter pincernis praeerat alter pistoribus
40:2 Y se encolerizó el Faraón contra sus dos ministros, el jefe de los coperos y el jefe de los panaderos;
40:3 misit eos in carcerem principis militum in quo erat vinctus et Ioseph
40:3 y los metió presos en la casa del capitán de la guardia, en la cárcel donde José estaba preso.
40:4 at custos carceris tradidit eos Ioseph qui et ministrabat eis aliquantum temporis fluxerat et illi in custodia tenebantur
40:4 El capitán de la guardia los puso bajo la custodia de José, y este les atendía. Estando ya algún tiempo en prisión,
40:5 videruntque ambo somnium nocte una iuxta interpretationem congruam sibi
40:5 el copero y el panadero del rey de Egipto, que se hallaban presos en la cárcel, soñaron sueños, ambos en la misma noche, cada uno el suyo, cada uno según lo que había de significar su sueño.
40:6 ad quos cum introisset Ioseph mane et vidisset eos tristes
40:6 Cuando por la mañana José vino a ellos, vio que estaban tistes;
40:7 sciscitatus est dicens cur tristior est hodie solito facies vestra
40:7 por lo cual preguntó a los ministros del Faraón que estaban con él en la cárcel, en la casa de su señor, diciendo: “¿Por qué están hoy vuestros semblantes tan tristes?”
40:8 qui responderunt somnium vidimus et non est qui interpretetur nobis dixitque ad eos Ioseph numquid non Dei est interpretatio referte mihi quid videritis
40:8 Le respondieron: “Hemos soñado sueños, y no hay quien los interprete.” Les replicó José: “¿No es Dios el que da interpretación? Contadme (el sueño), os ruego.
40:9 narravit prior praepositus pincernarum somnium videbam coram me vitem
40:9 Entonces el jefe de los coperos le contó su sueño, diciendo: “En mi sueño vi una vid delante de mí.
40:10 in qua erant tres propagines crescere paulatim gemmas et post flores uvas maturescere
40:10 En la vid había tres sarmientos; estaba brotando, salía su flor, y sus racimos maduraban uvas.
40:11 calicemque Pharaonis in manu mea tuli ergo uvas et expressi in calicem quem tenebam et tradidi poculum Pharaoni
40:11 Yo tenía en mi mano la copa del Faraón, y tomando las uvas las exprimí en la copa del Faraón, y entregué la copa en mano del Faraón.”
40:12 respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tres propagines tres adhuc dies sunt
40:12 José le dijo: “Esta es su interpretación: Los tres racimos son tres días.
40:13 post quos recordabitur Pharao magisterii tui et restituet te in gradum pristinum dabisque ei calicem iuxta officium tuum sicut facere ante consueveras
40:13 Al cabo de tres días el Faraón exaltará tu cabeza, y te restituirá en tu cargo, y darás la copa del Faraón en su mano, como tenías costumbre anteriormente, cuando eras su copero.
40:14 tantum memento mei cum tibi bene fuerit et facies mecum misericordiam ut suggeras Pharaoni et educat me de isto carcere
40:14 Solo te pido que te acuerdes de mí cuando te vaya bien; y que uses de misericordia conmigo, recordándome ante el Faraón, y que me saques de esta casa.
40:15 quia furto sublatus sum de terra Hebraeorum et hic innocens in lacum missus sum
40:15 Pues he sido robado del país de los hebreos; y aun aquí no he hecho nada para que me metieran en el calabozo.”
40:16 videns pistorum magister quod prudenter somnium dissolvisset ait et ego vidi somnium quod haberem tria canistra farinae super caput meum
40:16 Viendo el jefe de los panaderos que era buena la interpretación, dijo a José: “Yo, por mi parte, vi en mi sueño tres canastos de pasta fina sobre mi cabeza.
40:17 et in uno canistro quod erat excelsius portare me omnes cibos qui fiunt arte pistoria avesque comedere ex eo
40:17 En el canasto de encima había toda clase de pastelería para el Faraón, y las aves comían del canasto que llevaba sobre mi cabeza.”
40:18 respondit Ioseph haec est interpretatio somnii tria canistra tres adhuc dies sunt
40:18 Respondió José diciendo: “Esta es su interpretación: Los tres canastos son tres días.
40:19 post quos auferet Pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tuas
40:19 Al cabo de tres días el Faraón te quitará la cabeza, te colgará en un madero y las aves comerán tu carne.”
40:20 exin dies tertius natalicius Pharaonis erat qui faciens grande convivium pueris suis recordatus est inter epulas magistri pincernarum et pistorum principis
40:20 Y, efectivamente, al día tercero, día del cumpleaños del Faraón, hizo este un banquete para todos sus siervos; y alzó en medio de sus siervos la cabeza del jefe de los coperos y la del jefe de los panaderos.
40:21 restituitque alterum in locum suum ut porrigeret regi poculum
40:21 Restituyó al jefe de los coperos a su oficio de copero, el cual volvió a poner la copa en mano del Faraón.
40:22 alterum suspendit in patibulo ut coniectoris veritas probaretur
40:22 Mas al jefe de los panaderos le colgó, como les había interpretado José.
40:23 et tamen succedentibus prosperis praepositus pincernarum oblitus est interpretis sui
40:23 Y no se acordó el jefe de los coperos de José, sino que se olvidó del mismo.