Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
32:1 ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerunt
32:1 Reinará un rey con justicia, y príncipes gobernarán con rectitud.
32:2 et erit vir sicut qui absconditur a vento et celat se a tempestate sicut rivi aquarum in siti et umbra petrae prominentis in terra deserta
32:2 Cada uno será como abrigo contra el viento, como refugio contra la tempestad, como río de agua en tierra árida, y como la sombra de una peña grande en un país desolado.
32:3 non caligabunt oculi videntium et aures audientium diligenter auscultabunt
32:3 No se ofuscarán los ojos de los que ven, y escucharán los oídos de los que oyen.
32:4 et cor stultorum intelleget scientiam et lingua balborum velociter loquetur et plane
32:4 El corazón de los necios sabrá comprender, y la lengua de los tartamudos hablará expedita y claramente.
32:5 non vocabitur ultra is qui insipiens est princeps neque fraudulentus appellabitur maior
32:5 El insensato no será más llamado príncipe, ni noble el impostor.
32:6 stultus enim fatua loquetur et cor eius faciet iniquitatem ut perficiat simulationem et loquatur ad Dominum fraudulenter et vacuefaciat animam esurientis et potum sitienti auferat
32:6 Porque el insensato habla insensateces, y su corazón obra maldad, practicando la impiedad y diciendo mentiras a Yahvé, dejando vacía el alma del hambriento y quitando la bebida al sediento.
32:7 fraudulenti vasa pessima sunt ipse enim cogitationes concinnavit ad perdendos mites in sermone mendacii cum loqueretur pauper iudicium
32:7 El impostor tiene armas malignas y urde intrigas, para perder a los humildes con palabras dolosas, mientras el pobre habla lo justo.
32:8 princeps vero ea quae digna sunt principe cogitavit et ipse super duces stabit
32:8 El príncipe piensa cosas de príncipe y por su nobleza será ensalzado.
32:9 mulieres opulentae surgite et audite vocem meam filiae confidentes percipite auribus eloquium meum
32:9 Mujeres cómodas, levantaos, oíd mi voz; hijas que vivís sin cuidados, escuchad mi palabra.
32:10 post dies et annum et vos conturbabimini confidentes consummata est enim vindemia collectio ultra non veniet
32:10 Dentro de un año y pocos días temblaréis, oh confiadas, porque se ha acabado la vendimia, y no habrá más cosecha.
32:11 obstupescite opulentae conturbamini confidentes exuite vos et confundimini accingite lumbos vestros
32:11 Temblad, oh cómodas, pasmaos las que vivís despreocupadas; despojaos, desnudaos; ceñíos de cilicio.
32:12 super ubera plangite super regione desiderabili super vinea fertili
32:12 (Golpeándose) los pechos andan llorando por los campos amados, por las viñas fructíferas.
32:13 super humum populi mei spina et vepres ascendent quanto magis super omnes domos gaudii civitatis exultantis
32:13 Espinas y abrojos cubren la tierra de mi pueblo y todas las casas de placer de la ciudad alegre.
32:14 domus enim dimissa est multitudo urbis relicta est tenebrae et palpatio factae sunt super speluncas usque in aeternum gaudium onagrorum pascua gregum
32:14 Pues el palacio está abandonado, la ciudad populosa es un desierto, el Ofel y la fortaleza son madrigueras para siempre, delicias para asnos monteses, pastos para rebaños,
32:15 donec effundatur super nos spiritus de excelso et erit desertum in Chermel et Chermel in saltum reputabitur
32:15 hasta que sea derramado sobre nosotros el Espíritu de lo alto, el desierto se convierta en campo fértil, y el campo fértil sea reputado como selva.
32:16 et habitabit in solitudine iudicium et iustitia in Chermel sedebit
32:16 Entonces la rectitud morará en el desierto, y la justicia habitará en el campo fértil.
32:17 et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternum
32:17 La obra de la justicia será la paz, y el fruto de la justicia, la tranquilidad y la seguridad para siempre.
32:18 et sedebit populus meus in pulchritudine pacis et in tabernaculis fiduciae et in requie opulenta
32:18 Y mi pueblo habitará en mansión de paz, en habitación segura, en morada tranquila.
32:19 grando autem in descensione saltus et humilitate humiliabitur civitas
32:19 Pero caerá el bosque a causa del pedrisco, y la ciudad será enteramente abatida.
32:20 beati qui seminatis super omnes aquas inmittentes pedem bovis et asini
32:20 ¡Bienaventurados vosotros, los que sembráis junto a todas las aguas, y dais libertad al pie del buey y del asno!