Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
1:1 locutusque est Dominus ad Mosen in deserto Sinai in tabernaculo foederis prima die mensis secundi anno altero egressionis eorum ex Aegypto dicens
1:1 El segundo año después de la salida del país de Egipto, el primer día del mes segundo, habló Yahvé a Moisés en el desierto del Sinaí, en el Tabernáculo de la Reunión, diciendo:
1:2 tollite summam universae congregationis filiorum Israhel per cognationes et domos suas et nomina singulorum quicquid sexus est masculini
1:2 “Haced el censo de toda la Congregación de los hijos de Israel, según sus familias y casas paternas, contando por cabezas los nombres de todos los varones
1:3 a vicesimo anno et supra omnium virorum fortium ex Israhel et numerabitis eos per turmas suas tu et Aaron
1:3 de veinte años para arriba de todos los israelitas aptos para la guerra. Tú y Aarón los contaréis según sus escuadrones.
1:4 eruntque vobiscum principes tribuum ac domorum in cognationibus suis
1:4 Os acompañará un hombre de cada tribu, que sea cabeza de su casa paterna.
1:5 quorum ista sunt nomina de Ruben Elisur filius Sedeur
1:5 Estos son los nombres de los varones que os ayudarán: De Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
1:6 de Symeon Salamihel filius Surisaddai
1:6 de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai;
1:7 de Iuda Naasson filius Aminadab
1:7 de Judá, Naasón, hijo de Aminadab;
1:8 de Isachar Nathanahel filius Suar
1:8 de Isacar, Natanael, hijo de Suar;
1:9 de Zabulon Heliab filius Helon
1:9 de Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
1:10 filiorum autem Ioseph de Ephraim Helisama filius Ammiud de Manasse Gamalihel filius Phadassur
1:10 de los hijos de José: de Efraím, Elisamá, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur:
1:11 de Beniamin Abidan filius Gedeonis
1:11 de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoní;
1:12 de Dan Ahiezer filius Amisaddai
1:12 de Dan, Ahiéser, hijo de Amisadai;
1:13 de Aser Phegihel filius Ochran
1:13 de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán;
1:14 de Gad Heliasaph filius Duhel
1:14 de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
1:15 de Nepthali Ahira filius Henan
1:15 de Neftalí, Ahirá, hijo de Enan.”
1:16 hii nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas et capita exercitus Israhel
1:16 Estos fueron los designados de entre la Congregación. Eran los príncipes de las tribus de sus padres y cabezas de los millares de Israel.
1:17 quos tulerunt Moses et Aaron cum omni vulgi multitudine
1:17 Moisés y Aarón tomaron a estos hombres designados nominalmente
1:18 et congregaverunt primo die mensis secundi recensentes eos per cognationes et domos ac familias et capita et nomina singulorum a vicesimo anno et supra
1:18 y reunieron a toda la Congregación el día primero del segundo mes. Entonces fueron registrados, cabeza por cabeza, los varones de veinte años para arriba, según sus familias y casas paternas, conforme al número de los nombres.
1:19 sicut praeceperat Dominus Mosi numeratique sunt in deserto Sinai
1:19 Como Yahvé había mandado a Moisés, así los contó este en el desierto del Sinaí.
1:20 de Ruben primogenito Israhelis per generationes et familias ac domos suas et nomina capitum singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum
1:20 Hijos de Rubén, primogénito de Israel. Fueron alistados sus descendientes según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra,
1:21 quadraginta sex milia quingenti
1:21 y fueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
1:22 de filiis Symeon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum
1:22 Hijos de Simeón. Fueron alistados sus descendientes, según sus familias y casas paternas, nominalmente y cabeza por cabeza, todos los varones de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:23 quinquaginta novem milia trecenti
1:23 y fueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
1:24 de filiis Gad per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui ad bella procederent
1:24 Hijos de Gad. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:25 quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
1:25 y fueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
1:26 de filiis Iuda per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
1:26 Hijos de Judá. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:27 recensiti sunt septuaginta quattuor milia sescenti
1:27 y fueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
1:28 de filiis Isachar per generationes et familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui ad bella procederent
1:28 Hijos de Isacar. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:29 recensiti sunt quinquaginta quattuor milia quadringenti
1:29 y fueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
1:30 de filiis Zabulon per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
1:30 Hijos de Zabulón. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:31 quinquaginta septem milia quadringenti
1:31 y fueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
1:32 de filiis Ioseph filiorum Ephraim per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
1:32 Hijos de José, hijos de Efraím. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:33 quadraginta milia quingenti
1:33 y fueron contados de la tribu de Efraím cuarenta mil quinientos.
1:34 porro filiorum Manasse per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes qui poterant ad bella procedere
1:34 Hijos de Manasés. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:35 triginta duo milia ducenti
1:35 y fueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
1:36 de filiis Beniamin per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
1:36 Hijos de Benjamín. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y sus casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:37 triginta quinque milia quadringenti
1:37 y fueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
1:38 de filiis Dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
1:38 Hijos de Dan. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:39 sexaginta duo milia septingenti
1:39 y fueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
1:40 de filiis Aser per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
1:40 Hijos de Aser. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:41 quadraginta milia et mille quingenti
1:41 y fueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
1:42 de filiis Nepthali per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella procedere
1:42 Hijos de Neftalí. Fueron alistados nominalmente sus descendientes, según sus familias y casas paternas, los de veinte años para arriba, todos los aptos para la guerra;
1:43 quinquaginta tria milia quadringenti
1:43 y fueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
1:44 hii sunt quos numeraverunt Moses et Aaron et duodecim principes Israhel singulos per domos cognationum suarum
1:44 Estos son los empadronados, a quienes contaron Moisés y Aarón, con los doce príncipes de Israel, uno por cada casa paterna,
1:45 fueruntque omnes filiorum Israhel per domos et familias suas a vicesimo anno et supra qui poterant ad bella procedere
1:45 y fue el número de todos los empadronados de los hijos de Israel, según sus casas paternas, de veinte años para arriba, todos aptos para la guerra:
1:46 sescenta tria milia virorum quingenti quinquaginta
1:46 el número de todos esos empadronados fue de seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
1:47 Levitae autem in tribu familiarum suarum non sunt numerati cum eis
1:47 Los levitas no fueron contados como los otros, según la tribu de sus padres;
1:48 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
1:48 porque Yahvé habló a Moisés, diciendo:
1:49 tribum Levi noli numerare neque ponas summam eorum cum filiis Israhel
1:49 “No contarás la tribu de Leví, y no harás su censo entre los hijos de Israel.
1:50 sed constitue eos super tabernaculum testimonii cuncta vasa eius et quicquid ad caerimonias pertinet ipsi portabunt tabernaculum et omnia utensilia eius et erunt in ministerio ac per gyrum tabernaculi metabuntur
1:50 Encargarás a los levitas el cuidado del Tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios, y todo cuanto le pertenece: ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus utensilios, ejercerán allí su ministerio y acamparán alrededor del Tabernáculo.
1:51 cum proficiscendum fuerit deponent Levitae tabernaculum cum castra metanda erigent quisquis externorum accesserit occidetur
1:51 Al ponerse en marcha el Tabernáculo, los levitas lo desarmarán; y al pararse el Tabernáculo, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare morirá.
1:52 metabuntur autem castra filii Israhel unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum
1:52 Los hijos de Israel fijarán sus tiendas, cada (tribu) en su campamento, y bajo su bandera, según sus escuadrones;
1:53 porro Levitae per gyrum tabernaculi figent tentoria ne fiat indignatio super multitudinem filiorum Israhel et excubabunt in custodiis tabernaculi testimonii
1:53 los levitas, en cambio, acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio, para que la ira (de Dios) no estalle contra la Congregación de los hijos de Israel. Los levitas estarán encargados de guardar el Tabernáculo del Testimonio.”
1:54 fecerunt ergo filii Israhel iuxta omnia quae praeceperat Dominus Mosi