2/81 – Luminous Mysteries
EN · DE · ES · FR
Credo in Deum,
I believe in God,
Ich glaube an Gott,
Creo en Dios,
Je crois en Dieu,
Patrem omnipotentem,
the Father almighty,
den Vater, den Allmächtigen,
Padre todopoderoso,
le Père tout-puissant,
Creatorem cæli et terræ.
Creator of heaven and earth,
den Schöpfer des Himmels und der Erde.
Creador del cielo y de la tierra.
Créateur du ciel et de la terre.
Et in Iesum Christum, Fílium Éius únicum, Dóminum nostrum,
and in Jesus Christ, his only Son, our Lord,
Und an Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn, unsern Herrn,
Creo en Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor,
Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur,
qui conceptus est de Spíritu Sancto,
who was conceived by the Holy Spirit,
empfangen durch den Heiligen Geist,
que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo,
qui a été conçu du Saint-Esprit,
natus ex Maria Vírgine,
born of the Virgin Mary,
geboren von der Jungfrau Maria,
nació de santa María Virgen,
est né de la Vierge Marie,
passus sub Póntio Pilato,
suffered under Pontius Pilate,
gelitten unter Pontius Pilatus,
padeció bajo el poder de Poncio Pilato,
a souffert sous Ponce Pilate,
crucifixus, mórtuus, et sepultus,
was crucified, died and was buried;
gekreuzigt, gestorben und begraben,
fue crucificado, muerto y sepultado,
a été crucifié, est mort et a été enseveli,
descendit ad ínferos,
he descended into hell;
hinabgestiegen in das Reich des Todes,
descendió a los infiernos,
est descendu aux enfers,
tértia die resurrexit a mórtuis,
on the third day he rose again from the dead;
am dritten Tage auferstanden von den Toten,
al tercer día resucitó de entre los muertos,
le troisième jour est ressuscité des morts,
ascendit ad cælos,
he ascended into heaven,
aufgefahren in den Himmel;
subió a los cielos
est monté aux cieux,
sedet ad déxteram Dei Patris omnipotentis,
and is seated at the right hand of God the Father almighty;
er sitzt zur Rechten Gottes, des allmächtigen Vaters;
y está sentado a la derecha de Dios, Padre todopoderoso.
est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant,
inde venturus est iudicare vivos et mórtuos.
from there he will come to judge the living and the dead.
von dort wird er kommen, zu richten die Lebenden und die Toten.
Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos.
d'où il viendra juger les vivants et les morts.
Credo in Spíritum Sanctum,
I believe in the Holy Spirit,
Ich glaube an den Heiligen Geist,
Creo en el Espíritu Santo,
Je crois en l'Esprit Saint,
sanctam Ecclésiam cathólicam,
the holy catholic Church,
die heilige katholische Kirche,
la santa Iglesia católica,
la sainte Église catholique,
sanctórum communionem,
the communion of saints,
Gemeinschaft der Heiligen,
la comunión de los santos,
la communion des saints,
remissionem peccatórum,
the forgiveness of sins,
Vergebung der Sünden,
el perdón de los pecados,
la rémission des péchés,
carnis resurrectionem,
the resurrection of the body,
Auferstehung der Toten
la resurrección de la carne
la résurrection de la chair,
vitam æternam.
and life everlasting.
und das ewige Leben.
y la vida eterna.
la vie éternelle.
Amen.
Amen.
Amen.
Amén.
Amen.

Share this Prayer

Get the App

Take the prayer The Apostles’ Creed and many more with you on your iPhone. Install the free Latin-Prayer-App.

Words in this Prayer

credoI believe
creatorcreator
caelumheaven
terraearth
crucifixuscrucified
mortuusdead
sepultusburied
resurrexitrose again
EcclesiaChurch
catholicusuniversal
communiocommunion
remissioforgiveness
peccatumsin
caroflesh, body

Learn these Latin words and many more with the Latin Prayer App.