Die Bibel (Menge)

Psalm

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

45:1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilien«; von den Korahiten ein Lehrgedicht, ein Liebeslied.

45:1 in finem pro filiis Core pro arcanis psalmus

45:2 Das Herz wallt mir auf von lieblichen Worten: dem Könige weihe ich meine Lieder; meine Zunge gleicht dem Griffel eines geübten Schreibers.

45:2 speciosus forma prae filiis hominum diffusa est gratia in labiis tuis propterea benedixit te Deus in aeternum

45:3 Du bist so schön wie sonst kein Mensch auf Erden: Anmut ist ausgegossen auf deine Lippen; darum hat Gott dich gesegnet für immer.

45:3 accingere gladio tuo super femur tuum potentissime

45:4 Gürte dein Schwert dir an die Seite, du Held, dazu deine herrlich schimmernde Wehr!

45:4 specie tua et pulchritudine tua et intende prospere procede et regna propter veritatem et mansuetudinem et iustitiam et deducet te mirabiliter dextera tua

45:5 Glück auf! Fahre siegreich einher für die Sache der Wahrheit, zum Schutz des Rechts, und furchtbare Taten lasse dein Arm dich schauen!

45:5 sagittae tuae acutae populi sub te cadent in corde inimicorum regis

45:6 Deine Pfeile sind scharf – Völker sinken unter dir hin –: sie dringen den Feinden des Königs ins Herz.

45:6 sedis tua Deus in saeculum saeculi virga directionis virga regni tui

45:7 Dein Thron, ein Gottesthron, steht immer und ewig ein gerechtes Zepter ist dein Herrscherstab.

45:7 dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis

45:8 Du liebst Gerechtigkeit und hassest den Frevel; darum hat dich Gott, dein Gott, gesalbt mit Freudenöl wie keinen deinesgleichen.

45:8 murra et gutta et cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis ex quibus delectaverunt te

45:9 Von Myrrhe und Aloe duften, von Kassia alle deine Kleider; aus Elfenbeinpalästen erfreut dich Saitenspiel.

45:9 filiae regum in honore tuo adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietate

45:10 Königstöchter befinden sich unter deinen Geliebten; die Gattin steht dir zur Rechten im Goldschmuck von Ophir.

45:10 audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui

45:11 Höre, Tochter, blick her und neige dein Ohr: Vergiß dein Volk und deines Vaters Haus;

45:11 et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum

45:12 und trägt der König nach deiner Schönheit Verlangen

  • er ist ja dein Herr –: so huldige ihm!

45:12 *et; filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis

45:13 Die Bürgerschaft von Tyrus wird mit Gaben dir nahen, um deine Gunst mühen sich die Reichsten des Volkes.

45:13 omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis

45:14 Eitel Pracht ist die Königstochter drinnen, aus gewirktem Gold besteht ihr Gewand;

45:14 circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tibi

45:15 in buntgestickten Kleidern wird sie zum König geführt; Jungfraun, ihr Gefolge, ihre Gespielinnen, werden zu dir geleitet;

45:15 adferentur in laetitia et exultatione adducentur in templum regis

45:16 unter Freudenrufen und Jubel werden sie hingeführt, ziehen ein in den Palast des Königs.

45:16 pro patribus tuis nati sunt tibi filii constitues eos principes super omnem terram

45:17 An deiner Väter Stelle werden deine Söhne treten; du wirst sie zu Fürsten bestellen im ganzen Land.

45:17 memor ero nominis tui in omni generatione et generatione propterea populi confitebuntur tibi in aeternum et in saeculum saeculi

45:18 Ich will ein Gedächtnis stiften deinem Namen bei allen kommenden Geschlechtern; darum werden die Völker dich preisen immer und ewig.