The Bible (Douay-Rheims)
30:1 Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy.
30:1 *Ein Psalm, ein Lied zur Tempelweihe*, von David.
30:2 O Lord my God, I have cried to thee, and thou hast healed me.
30:2 Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast aus der Tiefe mich gezogen und meinen Feinden die Freude über mich vereitelt.
30:3 Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit.
30:3 O HERR, mein Gott, ich schrie zu dir (um Hilfe), da hast du mir Heilung geschafft.
30:4 Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness.
30:4 O HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgeführt, hast mich am Leben erhalten, so daß ich nicht ins Grab bin gesunken.
30:5 For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness.
30:5 Lobsinget dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist seinen heiligen Namen!
30:6 And in my abundance I said: I shall never be moved.
30:6 Denn sein Zorn währt nur einen Augenblick, doch lebenslang seine Gnade: am Abend kehrt Weinen als Gast ein, doch am Morgen herrscht Jubel.
30:7 O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled.
30:7 Ich aber dachte in meiner Sicherheit: »Ich werde nimmermehr wanken!«
30:8 To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God.
30:8 O HERR, nach deiner Gnade hattest du fest meinen Berg gegründet; dann aber verbargst du dein Antlitz, und ich erschrak.
30:9 What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth?
30:9 Da rief ich zu dir, o HERR, und flehte zu meinem Gott:
30:10 The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.
30:10 »Was hast du für Gewinn von meinem Blut, wenn zur Gruft ich fahre? Kann der Staub dich preisen und deine Treue verkünden?
30:11 Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
30:11 O höre mich, HERR, und erbarme dich mein, sei du, o HERR, ein Helfer!«
30:12 To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever.
30:12 Du hast mir meine Klage in Reigentanz verwandelt, das Trauerkleid mir gelöst und mit Freude mich gegürtet,
30:13 auf daß dir meine Seele lobsinge und nicht schweige: o HERR, mein Gott, in Ewigkeit will ich dir danken!