The Bible (Douay-Rheims)
1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 20 21
9:1 Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
9:1 Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »stirb für den Sohn!«; ein Psalm von David.
9:2 Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
9:2 Preisen will ich den HERRN von ganzem Herzen, verkünden all deine Wundertaten,
9:3 For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
9:3 ich will deiner mich freun und frohlocken, will lobsingen deinem Namen, du Höchster,
9:4 The sinner hath provoked the Lord, according to the multitude of his wrath, he will not seek him:
9:4 weil meine Feinde haben rückwärts weichen müssen: sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir.
9:5 God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed form his sight: he shall rule over all his enemies.
9:5 Denn du hast mein Recht und meine Sache geführt, hast auf dem Throne gesessen als gerechter Richter;
9:6 For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
9:6 du hast die Heiden bedroht, die Frevler vernichtet, ihren Namen ausgelöscht für immer und ewig:
9:7 His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
9:7 Der Feind ist dahin, zertrümmert für immer; auch Städte hast du zerstört, ihr Gedächtnis ist untergegangen.
9:8 He sitteth in ambush with the rich, in private places, that he may kill the innocent.
9:8 Der HERR aber thront in Ewigkeit; zum Gericht hat er aufgestellt seinen Stuhl;
9:9 His eyes are upon the poor man: he lieth in wait, in secret, like a lion in his den. He lieth in ambush, that he may catch the poor man: so catch the poor, whilst he draweth him to him.
9:9 und er, er richtet den Erdkreis mit Gerechtigkeit, spricht das Urteil den Völkern nach Gebühr.
9:10 In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
9:10 So ist denn der HERR eine Burg den Bedrückten, eine Burg für die Zeiten der Drangsal.
9:11 For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face, not to see to the end.
9:11 Drum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du läßt nicht von denen, die dich, HERR, suchen.
9:12 Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
9:12 Lobsinget dem HERRN, der auf Zion thront, verkündet unter den Völkern seine Taten!
9:13 Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
9:13 Denn als Rächer der Blutschuld hat er ihrer gedacht, hat das Schreien der Elenden nicht vergessen.
9:14 Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
9:14 Sei mir gnädig, o HERR, sieh an, was ich leide durch meine Feinde! Du bist’s, der den Pforten des Todes mich entreißt,
9:15 Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
9:15 auf daß ich verkünde alle deine Ruhmestaten, in den Toren der Tochter Zion ob deiner Hilfe juble!
9:16 The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
9:16 Versunken sind die Heiden in die Grube, die sie gegraben, im Netz, das sie heimlich gestellt, hat ihr eigner Fuß sich verstrickt.
9:17 The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
9:17 Kundgetan hat sich der HERR, hat Gericht gehalten: durch das Eingreifen seiner Hände ist der Frevler gefangen. SAITENSPIEL. SELA.
9:18 To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.
9:18 Die Frevler fahren zur Unterwelt hinab, alle Heidenvölker, die Gottes vergessen;
9:19 For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
9:19 denn nicht auf ewig bleibt der Arme vergessen, und der Elenden Hoffnung geht nicht für immer verloren.
9:20 Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.
9:20 Steh auf, o HERR! Laß Menschen nicht trotzig schalten, laß die Heiden gerichtet werden vor dir!
9:21 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.
9:21 Lege doch, HERR, einen Schrecken auf sie! Laß die Heiden erkennen, daß Menschen sie sind! SELA.