The Bible (Douay-Rheims)

1. Corinthians

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

8:1 Now concerning those things that are sacrificed to idols: we know we all have knowledge. Knowledge puffeth up: but charity edifieth.

8:1 de his autem quae idolis sacrificantur scimus quia omnes scientiam habemus scientia inflat caritas vero aedificat

8:2 And if any man think that he knoweth any thing, he hath not yet known as he ought to know.

8:2 si quis se existimat scire aliquid nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scire

8:3 But if any man love God, the same is known by him.

8:3 si quis autem diligit Deum hic cognitus est ab eo

8:4 But as for the meats that are sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world and that there is no God but one.

8:4 de escis autem quae idolis immolantur scimus quia nihil est idolum in mundo et quod nullus Deus nisi unus

8:5 For although there be that are called gods, either in heaven or on earth (for there be gods many and lords many):

8:5 nam et si sunt qui dicantur dii sive in caelo sive in terra siquidem sunt dii multi et domini multi

8:6 Yet to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we unto him: and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.

8:6 nobis tamen unus Deus Pater ex quo omnia et nos in illum et unus Dominus Iesus Christus per quem omnia et nos per ipsum

8:7 But there is not knowledge in every one. For some until this present, with conscience of the idol, eat as a thing sacrificed to an idol: and their conscience, being weak, is defiled.

8:7 sed non in omnibus est scientia quidam autem conscientia usque nunc idoli quasi idolothytum manducant et conscientia ipsorum cum sit infirma polluitur

8:8 But meat doth not commend us to God. For neither, if we eat, shall we have the more: nor, if we eat not, shall we have the less.

8:8 esca autem nos non commendat Deo neque si non manducaverimus deficiemus neque si manducaverimus abundabimus

8:9 But take heed lest perhaps this your liberty become a stumblingblock to the weak.

8:9 videte autem ne forte haec licentia vestra offendiculum fiat infirmibus

8:10 For if a man see him that hath knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not his conscience, being weak, be emboldened to eat those things which are sacrificed to idols?

8:10 si enim quis viderit eum qui habet scientiam in idolio recumbentem nonne conscientia eius cum sit infirma aedificabitur ad manducandum idolothyta

8:11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ hath died?

8:11 et peribit infirmus in tua scientia frater propter quem Christus mortuus est

8:12 Now when you sin thus against the brethren and wound their weak conscience, you sin against Christ.

8:12 sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam in Christo peccatis

8:13 Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother.

8:13 quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalizem