The Bible (Douay-Rheims)

Job

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

19:1 Then Job answered, and said:

19:1 respondens autem Iob dixit

19:2 How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?

19:2 usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus

19:3 Behold, these ten times you confound me, and are not ashamed to oppress me.

19:3 en decies confunditis me et non erubescitis opprimentes me

19:4 For if I have been ignorant, my ignorance shall be with me.

19:4 nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia mea

19:5 But you set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches.

19:5 at vos contra me erigimini et arguitis me obprobriis meis

19:6 At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.

19:6 saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit

19:7 Behold I shall cry suffering violence, and no one will hear: I shall cry aloud, and there is none to judge.

19:7 ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudicet

19:8 He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.

19:8 semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posuit

19:9 He hath stripped me of my glory, and hath taken the crown from my head.

19:9 spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite meo

19:10 He hath destroyed me on every side, and I am lost, and he hath taken away my hope, as from a tree that is plucked up.

19:10 destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem meam

19:11 His wrath is kindled against me, and he hath counted me as his enemy.

19:11 iratus est contra me furor eius et sic me habuit quasi hostem suum

19:12 His troops have come together, and have made themselves a way by me, and have besieged my tabernacle round about.

19:12 simul venerunt latrones eius et fecerunt sibi viam per me et obsederunt in gyro tabernaculum meum

19:13 He hath put my brethren far from me, and my acquaintance like strangers have departed from me.

19:13 fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a me

19:14 My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me.

19:14 dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt mei

19:15 They that dwell in my house, and my maid-servants have counted me as a stranger, and I have been like an alien in their eyes.

19:15 inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me et quasi peregrinus fui in oculis eorum

19:16 I called my servant, and he gave me no answer, I entreated him with my own mouth.

19:16 servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illum

19:17 My wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb.

19:17 halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri mei

19:18 Even fools despised me, and when I was gone from them, they spoke against me.

19:18 stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mihi

19:19 They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I loved most is turned against me.

19:19 abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me

19:20 The flesh being consumed, my bone hath cleaved to my skin, and nothing but lips are left about my teeth.

19:20 pelli meae consumptis carnibus adhesit os meum et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos

19:21 Have pity on me, have pity on me, at least you my friends, because the hand of the Lord hath touched me.

19:21 miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus Domini tetigit me

19:22 Why do you persecute me as God, and glut yourselves with my flesh?

19:22 quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis saturamini

19:23 Who will grant me that my words may be written? who will grant me that they may be marked down in a book?

19:23 quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro

19:24 With an iron pen and in a plate of lead, or else be graven with an instrument in flint stone?

19:24 stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice

19:25 For I know that my Redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth.

19:25 scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus sim

19:26 And I shall be clothed again with my skin, and in my flesh I shall see my God.

19:26 et rursum circumdabor pelle mea et in carne mea videbo Deum

19:27 Whom I myself shall see, and my eyes shall behold, and not another: this my hope is laid up in my bosom.

19:27 quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu meo

19:28 Why then do you say now: Let us persecute him, and let us find occasion of word against him?

19:28 quare ergo nunc dicitis persequamur eum et radicem verbi inveniamus contra eum

19:29 Flee then from the face of the sword, for the sword is the revenger of iniquities: and know ye that there is a judgment.

19:29 fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudicium