26:1 Respondens autem Job dixit :
26:1 Replicó Job y dijo:
26:2 Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ? et sustentas brachium ejus qui non est fortis ?
26:2 “¡Cómo sabes ayudar tú al flaco, y sostener el brazo del que carece de fuerza!
26:3 Cui dedisti consilium ? forsitan illi qui non habet sapientiam : et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
26:3 ¿Qué consejo has dado al falto de sabiduría? ¿qué plenitud de saber has ostentado?
26:4 Quem docere voluisti ? nonne eum qui fecit spiramentum ?
26:4 ¿A quién dirigiste estas palabras? ¿y de quién es el espíritu que procede de tu boca?
26:5 Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
26:5 Hasta los muertos tiemblan, bajo las aguas con sus habitantes.
26:6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni.
26:6 El mismo scheol está ante Él desnudo, y el abismo carece de velo.
26:7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
26:7 Él tendió el septentrión sobre el vacío, y colgó la tierra sobre la nada.
26:8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
26:8 Él encierra las aguas en sus nubes, y no se rompen las nubes bajo su peso.
26:9 Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
26:9 Él impide la vista de su trono, tendiendo sobre Él su nube.
26:10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebræ.
26:10 Trazó un círculo sobre el haz de las aguas, hasta donde linda la luz con las tinieblas.
26:11 Columnæ cæli contremiscunt, et pavent ad nutum ejus.
26:11 Las columnas del cielo tiemblan, y se estremecen a una amenaza suya.
26:12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia ejus percussit superbum.
26:12 Con su poder revuelve el mar, y con su sabiduría machaca al monstruo.
26:13 Spiritus ejus ornavit cælos, et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus.
26:13 Con su soplo hizo serenos los cielos, y su mano formó la fugaz serpiente.
26:14 Ecce hæc ex parte dicta sunt viarum ejus : et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri ?
26:14 Esto es solo el borde de sus caminos, es un leve susurro que hemos oído de Él; pues el trueno de su poder ¿quién podría comprenderlo?”