Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Sirach

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

15:1 qui timet Deum faciet illud et qui continens est iustitiae adprehendet illam

15:1 Wer den Herrn fürchtet, verfährt so, und wer sich an das Gesetz hält, wird sie erlangen;

15:2 et obviabit illi quasi mater honorificata et quasi mulier a virginitate suscipiet illum

15:2 und sie wird ihm entgegenkommen wie eine Mutter und wie ein Weib der Jugendliebe ihn aufnehmen.

15:3 cibabit illum panem vitae et intellectus et aqua sapientiae salutaris potabit illum et firmabitur in illo et non flectetur

15:3 Sie wird ihn speisen mit dem Brot der Einsicht und das Wasser der Erkenntnis (g) ihm zu trinken geben.

15:4 et continebit illum et non confundetur et inaltabit illum apud proximos suos

15:4 Er wird sich auf sie stützen und nicht ins Wanken geraten, und er wird sich an sie halten und nicht enttäuscht werden;

15:5 et in medio ecclesiae aperiet os illius adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus et stolam gloriae vestiet illum

15:5 sie wird ihn über seine Genossen erhöhen und ihm inmitten der Gemeinde den Mund auftun;

15:6 iucunditatem et exultationem thesaurizabit super illum et nomine aeterno hereditabit illum

15:6 Frohsinn und eine Ruhmeskrone (h) und einen ewigen Namen wird er erlangen.

15:7 homines stulti non adprehendent illam et homines sensati obviabunt illi homines stulti non videbunt illam longe enim abest a superbia et dolo

15:7 Unverständige Menschen werden sie sich niemals aneignen und die Sünder (h) sie nicht zu sehen bekommen;

15:8 viri mendaces non erunt illius memores et viri veraces inveniuntur in illa et successum habebunt usque ad inspectionem Dei

15:8 fern bleibt sie von den Übermütigen (h), und die Lügner denken nicht an sie.

15:9 non est speciosa laus in ore peccatoris

15:9 Übel klingt ihr Lobpreis im Munde des Sünders, weil ihm ein solcher vom Herrn nicht eingegeben wird;

15:10 quoniam a Deo profecta est sapientia sapientiae enim Dei adstabit laus et in ore fideli abundabit et Dominator dabit eam illi

15:10 denn nur durch den Mund des Weisen soll ein Loblied gesprochen werden, und wer seiner mächtig ist, soll es lehren (g).

15:11 non dixeris per Deum abest quae odit enim ne feceris

15:11 Sage nicht: »Durch Gott bin ich zum Abfall (von ihm) gekommen«; denn er bewirkt nicht das, was er haßt (g).

15:12 non dicas ille me inplanavit non enim necessarii sunt illi homines impii

15:12 Sage nicht: »Er hat mich zu Fall gebracht«; denn er bedarf keines sündigen Menschen (h).

15:13 omne execramentum erroris odit Deus et non erit amabile timentibus illum

15:13 Jeglichen Greuel haßt der Herr, und er läßt es nicht zustoßen denen, die ihn fürchten (g).

15:14 Deus ab initio constituit hominem et reliquit illum in manu consilii sui

15:14 Gott hat den Menschen im Anbeginn geschaffen und ihn seiner eigenen Willensentscheidung überlassen.

15:15 adiecit mandata et praecepta sua

15:15 Wenn du willst, kannst du die Gebote halten, und Treue zu beweisen hängt von deinem freien Willen ab.

15:16 si volueris mandata conservabunt te et in perpetuum fidem placitam facere

15:16 Feuer und Wasser hat er dir vorgelegt: strecke deine Hand aus, wonach du willst.

15:17 adposuit tibi aquam et ignem ad quod voles porrige manum tuam

15:17 Vor dem Menschen liegen Leben und Tod: was ihm beliebt, wird ihm gegeben.

15:18 ante hominem vita et mors bonum et malum quod placuerit ei dabitur illi

15:18 Denn groß ist die Weisheit des Herrn; stark ist er an Macht und sieht alles;

15:19 quoniam multa sapientia Dei et fortis in potentia videns omnes sine intermissione

15:19 und seine Augen sind auf die gerichtet, welche ihn fürchten, und er kennt alles Tun der Menschen.

15:20 oculi Dei ad timentes eum et ipse agnoscit omnem operam hominis

15:20 Keinem Menschen hat er geboten, gottlos zu sein, und keinem die Erlaubnis gegeben, zu sündigen.

15:21 nemini mandavit impie agere et nemini dedit spatium peccandi

15:22 non enim concupiscit multitudinem filiorum infidelium et inutilium