Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
26:1 respondens autem Iob dixit
26:1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
26:2 cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
26:2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
26:3 cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
26:3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
26:4 quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
26:4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
26:5 ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
26:5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
26:6 nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni
26:6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund.
26:7 qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
26:7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
26:8 qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
26:8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
26:9 qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
26:9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
26:10 terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
26:10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
26:11 columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
26:11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
26:12 in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
26:12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
26:13 spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
26:13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
26:14 ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri
26:14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«