Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
35:1 igitur Heliu haec rursum locutus est
35:1 Elihu hob dann wieder an und sagte:
35:2 numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum
35:2 »Hältst du das für recht, nennst du das ›meine Gerechtigkeit vor Gott‹,
35:3 dixisti enim non tibi placet quod rectum est vel quid tibi proderit si ego peccavero
35:3 daß du fragst: ›Was nützt sie mir?‹ und: ›Was habe ich mehr davon, als wenn ich sündigte?‹
35:4 itaque ego respondebo sermonibus tuis et amicis tuis tecum
35:4 Ich will dir darauf die Antwort geben, dir und zugleich deinen Freunden neben dir.
35:5 suspice caelum et intuere et contemplare aethera quod altior te sit
35:5 Blicke zum Himmel empor und sieh ihn an und schaue zu den Wolken hinauf, die hoch über dir sind:
35:6 si peccaveris quid ei nocebis et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae quid facies contra eum
35:6 wenn du sündigst, was tust du ihm damit zuleide? Und sind deine Übertretungen zahlreich, welchen Schaden fügst du ihm damit zu?
35:7 porro si iuste egeris quid donabis ei aut quid de manu tua accipiet
35:7 Und so auch: wenn du gerecht bist, welches Geschenk machst du ihm damit, oder was empfängt er aus deiner Hand?
35:8 homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua
35:8 Nur den Menschen, wie du einer bist, geht dein Freveln an, und nur dir, dem Menschensohn, kommt dein Gerechtsein zugute.«
35:9 propter multitudinem calumniatorum clamabunt et heiulabunt propter vim brachii tyrannorum
35:9 »Man schreit wohl über die Menge der Bedrückungen, klagt laut über die Gewalttätigkeit der Großen,
35:10 et non dixit ubi est Deus qui fecit me qui dedit carmina in nocte
35:10 doch keiner sagt: ›Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
35:11 qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos
35:11 der uns Belehrung verleiht wie keinem Tiere des Feldes und uns höhere Weisheit gewinnen läßt als die Vögel des Himmels?‹
35:12 ibi clamabunt et non exaudiet propter superbiam malorum
35:12 Da schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, wegen des Übermuts der Bösen.
35:13 non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur
35:13 Jawohl: auf eitles Klagen hört Gott nicht, sondern der Allmächtige läßt es unbeachtet.
35:14 etiam cum dixeris non considerat iudicare coram eo et expecta eum
35:14 Nun sagst du aber gar, du sehest ihn nicht; deine Sache liege ihm vor, du wartest aber vergeblich auf seine Entscheidung!
35:15 nunc enim non infert furorem suum nec ulciscitur scelus valde
35:15 Und nun, da sein Zorn noch nicht gestraft und er sich um Torheit nicht sonderlich gekümmert hat,
35:16 ergo Iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplicat
35:16 da reißt Hiob seinen Mund zu leerem Gerede auf und ergeht sich ohne Einsicht in vermessenen Worten!«