Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
112:1 alleluia reversionis Aggei et Zacchariae beatus vir qui timet Dominum in mandatis eius volet nimis
112:1 Halleluja! Wohl dem Menschen, der den HERRN fürchtet, an seinen Geboten herzliche Freude hat!
112:2 potens in terra erit semen eius generatio rectorum benedicetur
112:2 Seine Nachkommen werden im Lande gewaltig sein, als ein Geschlecht von Frommen wird man sie segnen.
112:3 gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi
112:3 Wohlstand und Fülle herrscht in seinem Hause, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.
112:4 exortum est in tenebris lumen rectis misericors et miserator et iustus
112:4 Den Frommen geht er auf wie ein Licht in der Finsternis, als gnädig, barmherzig und gerecht.
112:5 iucundus homo qui miseretur et commodat disponet sermones suos in iudicio
112:5 Glücklich der Mann, der Barmherzigkeit übt und darleiht! Er wird sein Recht behaupten vor Gericht;
112:6 quia in aeternum non commovebitur
112:6 denn nimmermehr wird er wanken: in ew’gem Gedächtnis bleibt der Gerechte.
112:7 in memoria aeterna erit iustus ab auditione mala non timebit paratum cor eius sperare in Domino
112:7 Vor bösem Leumund braucht er sich nicht zu fürchten; sein Herz ist fest, voll Vertraun auf den HERRN.
112:8 confirmatum est cor eius non commovebitur donec dispiciat inimicos suos
112:8 Getrost ist sein Herz, er fürchtet sich nicht, bis er sieht seine Lust an seinen Bedrängern.
112:9 dispersit dedit pauperibus iustitia eius manet in saeculum saeculi cornu eius exaltabitur in gloria
112:9 Reichlich teilt er aus und spendet den Armen; seine Gerechtigkeit besteht fest für immer, sein Horn ragt hoch empor in Ehren.
112:10 peccator videbit et irascetur dentibus suis fremet et tabescet desiderium peccatorum peribit
112:10 Der Gottlose sieht es und ärgert sich; er knirscht mit den Zähnen und vergeht; der Gottlosen Wünsche bleiben unerfüllt.