Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
62:1 psalmus David cum esset in deserto Iudaeae
62:1 Dem Musikmeister über die Jeduthuniden; ein Psalm Davids.
62:2 nam et ipse Deus meus et salutaris meus susceptor meus non movebor amplius
62:2 Nur (im Aufblick) zu Gott ist meine Seele still: von ihm kommt meine Hilfe;
62:3 quousque inruitis in hominem interficitis universi vos tamquam parieti inclinato et maceriae depulsae
62:3 nur er ist mein Fels und meine Hilfe, meine Burg: ich werde nicht allzusehr wanken.
62:4 verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere cucurri in siti ore suo benedicebant et corde suo maledicebant diapsalma
62:4 Wie lange noch lauft ihr Sturm gegen einen Mann, wollt ihn niederschlagen allesamt wie eine sinkende Wand, eine dem Einsturz nahe Mauer?
62:5 verumtamen Deo subiecta esto anima mea quoniam ab ipso patientia mea
62:5 Ja, von seiner Höhe planen sie ihn zu stoßen; Lügen sind ihre Lust; mit dem Munde segnen sie, doch im Herzen fluchen sie. SELA.
62:6 quia ipse Deus meus et salvator meus adiutor meus non emigrabo
62:6 Nur (im Aufblick) zu Gott sei still, meine Seele! Denn von ihm kommt meine Hoffnung;
62:7 in Deo salutare meum et gloria mea Deus auxilii mei et spes mea in Deo est
62:7 nur er ist mein Fels und meine Hilfe, meine Burg: ich werde nicht wanken.
62:8 sperate in eo omnis congregatio populi effundite coram illo corda vestra Deus adiutor noster in aeternum
62:8 Auf Gott beruht mein Heil und meine Ehre; mein starker Fels, meine Zuflucht liegt in Gott.
62:9 verumtamen vani filii hominum mendaces filii hominum in stateris ut decipiant ipsi de vanitate in id ipsum
62:9 Vertraut auf ihn zu aller Zeit, ihr Volksgenossen, schüttet vor ihm euer Herz aus: Gott ist unsere Zuflucht. SELA.
62:10 nolite sperare in iniquitate et rapinas nolite concupiscere divitiae si affluant nolite cor adponere
62:10 Nur ein Hauch sind Menschensöhne, ein Trug sind Herrensöhne; auf der Waage schnellen sie empor, sind allesamt leichter als ein Hauch.
62:11 semel locutus est Deus duo haec audivi quia potestas Dei
62:11 Verlaßt euch nicht auf Erpressung und setzt nicht eitle Hoffnung auf Raub; wenn der Reichtum sich mehrt, so hängt das Herz nicht daran!
62:12 et tibi Domine misericordia quia tu reddes unicuique iuxta opera sua
62:12 Eins ist’s, was Gott gesprochen, und zweierlei ist’s, was ich vernommen, daß die Macht bei Gott steht.
62:13 Und bei dir, o Allherr, steht auch die Gnade: ja, du vergiltst einem jeden nach seinem Tun.