Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
34:1 vana spes et mendacium insensato viro et somnia extollunt inprudentes
34:1 The hopes of a man that is void of understanding are vain and deceitful: and dreams lift up fools.
34:2 quasi qui adprehendit umbram et persequitur ventum sic et qui adtendit ad visa mendacia
34:2 The man that giveth heed to lying visions, is like to him that catcheth at a shadow, and followeth after the wind.
34:3 hoc secundum hoc visio somniorum ante faciem hominis similitudo hominis
34:3 The vision of dreams is the resemblance of one thing to another: as when a man's likeness is before the face of a man.
34:4 ab inmundo quid mundabitur et a mendace quid verum dicetur
34:4 What can be made clean by the unclean? and what truth can come from that which is false?
34:5 divinatio erroris et auguria mendacia et somnia malefacientium vanitas est
34:5 Deceitful divinations and lying omens and the dreams of evildoers, are vanity:
34:6 et sicut parturientis cor tuum fantasiam patitur nisi ab Altissimo fuerit emissa visitatio ne dederis in illis cor tuum
34:6 And the heart fancieth as that of a woman in travail: except it be a vision sent forth from the most High, set not thy heart upon them.
34:7 multos enim errare fecerunt somnia et exciderunt sperantes in illis
34:7 For dreams have deceived many, and they have failed that put their trust in them.
34:8 sine mendacio consummabitur verbum et sapientia in ore fidelis conplanabitur
34:8 The word of the law shall be fulfilled without a lie, and wisdom shall be made plain in the mouth of the faithful.
34:9 qui non temptatus est quid scit vir in multis expertus cogitavit multa et qui multa didicit enarrabit intellectum
34:9 What doth he know, that hath not been tried? A man that hath much experience, shall think of many things: and he that hath learned many things, shall shew forth understanding.
34:10 qui non est expertus pauca recognoscit qui autem in multis factus est multiplicabit malitiam
34:10 He that hath no experience, knoweth little: and he that hath been experienced in many things, multiplieth prudence.
34:11 []
34:11 He that hath not been tried, what manner of things doth he know? he that hath been surprised, shall abound with subtlety.
34:12 multa vidi errando et plurimas verborum consuetudines
34:12 I have seen many things by travelling, and many customs of things.
34:13 aliquotiens usque ad mortem periclitatus sum horum causa et liberatus sum gratia Dei
34:13 Sometimes I have been in danger of death for these things, and I have been delivered by the grace of God.
34:14 spiritus timentium Deum quaeretur et in respectu illius benedicentur
34:14 The spirit of those that fear God, is sought after, and by his regard shall be blessed.
34:15 spes enim illorum in salvantem illos et oculi Dei in diligentes se
34:15 For their hope is on him that saveth them, and the eyes of God are upon them that love him.
34:16 qui timet Dominum nihil trepidabit et non pavebit quoniam ipse est spes eius
34:16 He that feareth the Lord shall tremble at nothing, and shall not be afraid: for he is his hope.
34:17 timentis Dominum beata est anima eius
34:17 The soul of him that feareth the Lord is blessed.
34:18 ad quem respicit et quis est fortitudo eius
34:18 To whom doth he look, and who is his strength?
34:19 oculi Domini super timentes eum protector potentiae firmamentum virtutis tegimen ardoris et umbraculum meridiani
34:19 The eyes of the Lord are upon them that fear him, he is their powerful protector, and strong stay, a defence from the heat, and a cover from the sun at noon,
34:20 et precatio offensionis et adiutorium casus exaltans animam et inluminans oculos dans sanitatem vitam et benedictionem
34:20 A preservation from stumbling, and a help from falling: he raiseth up the soul, and enlighteneth the eyes, and giveth health, and life, and blessing.
34:21 immolans ex iniquo oblatio est maculata et non sunt beneplacitae subsannationes iniustorum
34:21 The offering of him that sacrificeth of a thing wrongfully gotten, is stained, and the mockeries of the unjust are not acceptable.
34:22 Dominus solus sustinentibus se in via veritatis et iustitiae
34:22 The Lord is only for them that wait upon him in the way of truth and justice.
34:23 dona iniquorum non probat Altissimus in oblationibus iniquorum nec in multitudine sacrificiorum eorum propitiabitur peccatis
34:23 The most High approveth not the gifts of the wicked: neither hath he respect to the oblations of the unjust, nor will he be pacified for sins by the multitude of their sacrifices.
34:24 qui offert sacrificium ex substantia pauperum quasi qui victimat filium in conspectu patris sui
34:24 He that offereth sacrifice of the goods of the poor, is as one that sacrificeth the son in the presence of his father.
34:25 panis egentium vita pauperis est qui defraudat illum homo sanguinis
34:25 The bread of the needy, is the life of the poor: he that defraudeth them thereof, is a man of blood.
34:26 qui aufert in sudore panem quasi qui occidit proximum suum
34:26 He that taketh away the bread gotten by sweat, is like him that killeth his neighbour.
34:27 qui effundit sanguinem et qui fraudem facit mercedem mercennario
34:27 He that sheddeth blood, and he that defraudeth the laborer of his hire, are brothers.
34:28 unus aedificans et unus destruens quid prodest illis nisi labor
34:28 When one buildeth up, and another pulleth down: what profit have they but the labour?
34:29 unus orans et unus maledicens cuius vocem exaudiet Deus
34:29 When one prayeth, and another curseth: whose voice will God hear?
34:30 qui baptizatur a mortuo et iterum tangit illum quid proficit lavatione illius
34:30 He that washeth himself after touching the dead, if he toucheth him again, what doth his washing avail?
34:31 sic homo qui ieiunat in peccatis suis et iterum eadem faciens quid proficit humiliando se orationem illius quis exaudiet
34:31 So a man that fasteth for his sins, and doth the same again, what doth his humbling himself profit him? who will hear his prayer?