Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
6:1 respondens autem Iob dixit
6:1 But Job answered, and said:
6:2 utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
6:2 O that my sins, whereby I have deserved wrath, and the calamity that I suffer, were weighed in a balance.
6:3 quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
6:3 As the sand of the sea, this would appear heavier: therefore, my words are full of sorrow:
6:4 quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
6:4 For the arrows of the Lord are in me, the rage whereof drinketh up my spirit, and the terrors of the Lord war against me.
6:5 numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
6:5 Will the wild ass bray when he hath grass? or will the ox low when he standeth before a full manger?
6:6 aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
6:6 Or can an unsavoury thing be eaten, that is not seasoned with salt? or can a man taste that which, when tasted, bringeth death?
6:7 quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
6:7 The things which before my soul would not touch, now, through anguish, are my meats.
6:8 quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
6:8 Who will grant that my request may come: and that God may give me what I look for?
6:9 et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
6:9 And that he that hath begun may destroy me, that he may let loose his hand, and cut me off?
6:10 et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
6:10 And that this may be my comfort, that afflicting me with sorrow, he spare not, nor I contradict the words of the Holy one.
6:11 quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
6:11 For what is my strength, that I can hold out? or what is my end, that I should keep patience?
6:12 nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
6:12 My strength is not the strength of stones, nor is my flesh of brass.
6:13 ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
6:13 Behold there is no help for me in myself, and my familiar friends also are departed from me.
6:14 qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
6:14 He that taketh away mercy from his friend, forsaketh the fear of the Lord.
6:15 fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
6:15 My brethren have passed by me, as the torrent that passeth swiftly in the valleys.
6:16 qui timent pruinam inruet super eos nix
6:16 They that fear the hoary frost, the snow shall fall upon them.
6:17 tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
6:17 At the time when they shall be scattered they shall perish: and after it groweth hot, they shall be melted out of their place.
6:18 involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
6:18 The paths of their steps are entangled: they shall walk in vain, and shall perish.
6:19 considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
6:19 Consider the paths of Thema, the ways of Saba, and wait a little while.
6:20 confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
6:20 They arc confounded, because I have hoped: they are come also even unto me, and are covered with shame.
6:21 nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
6:21 Now you are come: and now, seeing my affliction, you are afraid.
6:22 numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
6:22 Did I say: Bring to me, and give me of your substance?
6:23 vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
6:23 Or deliver me from the hand of the enemy, and rescue me out of the hand of the mighty?
6:24 docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
6:24 Teach me, and I will hold my peace: and if I have been ignorant of any thing, instruct me.
6:25 quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
6:25 Why have you detracted the words of truth, whereas there is none of you that can reprove me?
6:26 ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
6:26 You dress up speeches only to rebuke, and you utter words to the wind.
6:27 super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
6:27 You rush in upon the fatherless, and you endeavour to overthrow your friend.
6:28 verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
6:28 However, finish what you have begun: give ear and see whether I lie.
6:29 respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
6:29 Answer, I beseech you, without contention: and speaking that which is just, judge ye.
6:30 et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit
6:30 And you shall not find iniquity in my tongue, neither shall folly sound in my mouth.