Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Proverbs

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

20:1 luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens

20:1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith, shall not be wise.

20:2 sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam

20:2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.

20:3 honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis

20:3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches.

20:4 propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei

20:4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him.

20:5 sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud

20:5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out.

20:6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet

20:6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?

20:7 iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet

20:7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children.

20:8 rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo

20:8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look.

20:9 quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato

20:9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin?

20:10 pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum

20:10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God.

20:11 ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius

20:11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right.

20:12 aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque

20:12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both.

20:13 noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus

20:13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread.

20:14 malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur

20:14 It is naught, it is naught, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast.

20:15 est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae

20:15 There is gold and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel.

20:16 tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo

20:16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers.

20:17 suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo

20:17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel.

20:18 cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella

20:18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments.

20:19 ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis

20:19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.

20:20 qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris

20:20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness.

20:21 hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit

20:21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing.

20:22 ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te

20:22 Say not: I will return evil: wait for the Lord, and he will deliver thee.

20:23 abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona

20:23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good.

20:24 a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam

20:24 The steps of men are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way?

20:25 ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare

20:25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract.

20:26 dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem

20:26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel.

20:27 lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris

20:27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels.

20:28 misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius

20:28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency.

20:29 exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities

20:29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs.

20:30 livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris

20:30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly.