Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Proverbs

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31:1 verba Lamuhel regis visio qua erudivit eum mater sua

31:1 The words of king Lamuel. The vision wherewith his mother instructed him.

31:2 quid dilecte mi quid dilecte uteri mei quid dilecte votorum meorum

31:2 What, O my beloved, what, O the beloved of my womb, what, O the beloved of my vows?

31:3 ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges

31:3 Give not thy substance to women, and thy riches to destroy kings.

31:4 noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas

31:4 Give not to kings, O Lamuel, give not wine to kings: because there is no secret where drunkenness reigneth:

31:5 ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperis

31:5 And lest they drink and forget judgments, and pervert the cause of the children of the poor.

31:6 date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo

31:6 Give strong drink to them that are sad; and wine to them that are grieved in mind:

31:7 bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur amplius

31:7 Let them drink, and forget their want, and remember their sorrow no more.

31:8 aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseunt

31:8 Open thy mouth for the dumb, and for the causes of all the children that pass.

31:9 aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et pauperem

31:9 Open thy mouth, decree that which is just, and do justice to the needy and poor.

31:10 aleph mulierem fortem quis inveniet procul et de ultimis finibus pretium eius

31:10 Who shall find a valiant woman? far, and from the uttermost coasts is the price of her.

31:11 beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit

31:11 The heart of her husband trusteth in her, and he shall have no need of spoils.

31:12 gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae

31:12 She will render him good, and not evil all the days of her life.

31:13 deleth quaesivit lanam et linum et operata est consilio manuum suarum

31:13 She hath sought wool and flax, and hath wrought by the counsel of her hands.

31:14 he facta est quasi navis institoris de longe portat panem suum

31:14 She is like the merchant's ship, she bringeth her bread from afar.

31:15 vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis suis

31:15 And she hath risen in the night, and given a prey to her household, and victuals to her maidens.

31:16 zai consideravit agrum et emit eum de fructu manuum suarum plantavit vineam

31:16 She hath considered a field, and bought it: with the fruit of her hands she hath planted a vineyard.

31:17 heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum

31:17 She hath girded her loins with strength, and hath strengthened her arm.

31:18 teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illius

31:18 She hath tasted, and seen that her traffic is good: her lamp shall not be put out in the night.

31:19 ioth manum suam misit ad fortia et digiti eius adprehenderunt fusum

31:19 She hath put out her hand to strong things, and her fingers have taken hold of the spindle.

31:20 caph manum suam aperuit inopi et palmas suas extendit ad pauperem

31:20 She hath opened her hand to the needy, and stretched out her hands to the poor.

31:21 lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibus

31:21 She shall not fear for her house in the cold of snow: for all her domestics are clothed with double garments.

31:22 mem stragulam vestem fecit sibi byssus et purpura indumentum eius

31:22 She hath made for herself clothing of tapestry: fine linen, and purple, is her covering.

31:23 nun nobilis in portis vir eius quando sederit cum senatoribus terrae

31:23 Her husband is honourable in the gates, when he sitteth among the senators of the land.

31:24 samech sindonem fecit et vendidit et cingulum tradidit Chananeo

31:24 She made fine linen, and sold it, and delivered a girdle to the Chanaanite.

31:25 ain fortitudo et decor indumentum eius et ridebit in die novissimo

31:25 Strength and beauty are her clothing, and she shall laugh in the latter day.

31:26 phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius

31:26 She hath opened her mouth to wisdom, and the law of clemency is on her tongue.

31:27 sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comedet

31:27 She hath looked well on the paths of her house, and hath not eaten her bread idle.

31:28 coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit eam

31:28 Her children rose up, and called her blessed: her husband, and he praised her.

31:29 res multae filiae congregaverunt divitias tu supergressa es universas

31:29 Many daughters have gathered together riches: thou hast surpassed them all.

31:30 sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens Dominum ipsa laudabitur

31:30 Favour is deceitful, and beauty is vain: the woman that feareth the Lord, she shall be praised.

31:31 Give her of the fruit of her hands: and let her works praise her in the gates.