Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
4:1 Spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemoniorum
4:1 Mais l’Esprit dit clairement que dans les temps à venir, certains abandonneront la foi, pour s’attacher à des esprits séducteurs et à des doctrines diaboliques ;
4:2 in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam
4:2 enseignées par d’hypocrites imposteurs qui ont la marque de la flétrissure dans leur propre conscience ;
4:3 prohibentium nubere abstinere a cibis quos Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus et his qui cognoverunt veritatem
4:3 qui proscrivent le mariage, et l’usage d’aliments que Dieu a créés afin que les fidèles et ceux qui ont connu la vérité en usent avec actions de grâces.
4:4 quia omnis creatura Dei bona et nihil reiciendum quod cum gratiarum actione percipitur
4:4 Car tout ce que Dieu a créé est bon, et l’on ne doit rien rejeter de ce qui se prend avec action de grâces,
4:5 sanctificatur enim per verbum Dei et orationem
4:5 parce que tout est sanctifié par la parole de Dieu et par la prière.
4:6 haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es
4:6 En proposant aux frères ces enseignements, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des leçons de la foi et de la bonne doctrine que tu as fidèlement suivie.
4:7 ineptas autem et aniles fabulas devita exerce te ipsum ad pietatem
4:7 Quant à ces fables profanes, ces contes de vieille femme, rejette-les, et exerce-toi à la piété.
4:8 nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae
4:8 Car l’exercice corporel est utile pour un peu ; mais la piété est utile à tout ; elle a des promesses pour la vie présente et pour la vie à venir.
4:9 fidelis sermo et omni acceptione dignus
4:9 C’est là une parole certaine et digne d’être reçue.
4:10 in hoc enim laboramus et maledicimur quia speravimus in Deum vivum qui est salvator omnium hominum maxime fidelium
4:10 Car nous ne prenons tant de peine et nous n’endurons les outrages, que parce que nous avons mis notre espérance dans le Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous les hommes, principalement des fidèles.
4:11 praecipe haec et doce
4:11 Voilà ce que tu dois prescrire et enseigner.
4:12 nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate
4:12 Que personne ne te méprise à cause de ta jeunesse ; mais sois l’exemple des fidèles, en parole, en conduite, en charité, en foi, en chasteté.
4:13 dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae
4:13 En attendant que je vienne, applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’enseignement.
4:14 noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii
4:14 Ne néglige pas la grâce qui est en toi, et qui t’a été conférée par action prophétique, lorsque l’assemblée des anciens t’a imposé les mains.
4:15 haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus
4:15 Médite ces choses et sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents pour tous.
4:16 adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiunt
4:16 Veille sur toi-même et sur ton enseignement ; mets-y une constante application ; car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t’écoutent.