Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
23:1 haec autem sunt verba novissima quae dixit David filius Isai dixit vir cui constitutum est de christo Dei Iacob egregius psalta Israhel
23:1 Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, oracle de l’homme haut placé, de l’oint du Dieu de Jacob, de l’aimable chantre d’Israël.
23:2 spiritus Domini locutus est per me et sermo eius per linguam meam
23:2 L’Esprit de Yahweh a parlé par moi, et sa parole est sur ma langue.
23:3 dixit Deus Israhel mihi locutus est Fortis Israhel dominator hominum iustus dominator in timore Dei
23:3 Le Dieu d’Israël a parlé, le Rocher d’Israël a parlé : Un juste dominant sur les hommes, dominant dans la crainte de Dieu !…
23:4 sicut lux aurorae oriente sole mane absque nubibus rutilat et sicut pluviis germinat herba de terra
23:4 C’est comme la lumière du matin, quand se lève le soleil, un matin sans nuages ! Par ses rayons, après la pluie, l’herbe sort de terre.
23:5 nec tanta est domus mea apud Deum ut pactum aeternum iniret mecum firmum in omnibus atque munitum cuncta enim salus mea et omnis voluntas nec est quicquam ex ea quod non germinet
23:5 N’en est-il pas ainsi de ma maison avec Dieu ? Car il a fait avec moi une alliance éternelle, de tous points bien ordonnée et gardée ; oui, il fera germer tout mon salut et tout son bon plaisir.
23:6 praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibus
23:6 Mais les gens de Bélial sont tous comme des épines que l’on rejette, on ne les prend pas avec la main ;
23:7 et si quis tangere voluerit eas armabitur ferro et ligno lanceato igneque succensae conburentur usque ad nihilum
23:7 l’homme qui y touche s’arme d’un fer ou d’un bois de lance, et on les consume par le feu sur place.
23:8 haec nomina fortium David Sedens in cathedra sapientissimus princeps inter tres ipse est quasi tenerrimus ligni vermiculus qui octingentos interfecit impetu uno
23:8 Voici les noms des héros qui étaient au service de David : Jessbam, fils de Hachamoni, chef des officiers. Il brandit sa lance sur huit cents hommes, qu’il fit périr en une seule fois.
23:9 post hunc Eleazar filius patrui eius Ahoi inter tres fortes qui erant cum David quando exprobraverunt Philisthim et congregati sunt illuc in proelium
23:9 Après lui, Eléazar, fils de Dodo, fils d’Ahohi. Il était parmi les trois vaillants qui étaient avec David, lorsqu’ils défièrent les Philistins qui étaient rassemblés là pour combattre,
23:10 cumque ascendissent viri Israhel ipse stetit et percussit Philistheos donec deficeret manus eius et obrigesceret cum gladio fecitque Dominus salutem magnam in die illa et populus qui fugerat reversus est ad caesorum spolia detrahenda
23:10 tandis que les hommes d’Israël remontaient. Il se leva et frappa les Philistins jusqu’à ce que sa main fut lasse, et que sa main adhérât à l’épée. Yahweh opéra une grande délivrance en ce jour-là, et le peuple revint à la suite d’Eléazar, mais seulement pour ramasser les dépouilles.
23:11 et post hunc Semma filius Age de Arari et congregati sunt Philisthim in statione erat quippe ibi ager plenus lente cumque fugisset populus a facie Philisthim
23:11 Après lui, Semma, fils d’Agé, le Hararite. Les Philistins s’étaient rassemblés en une seule troupe ; il y avait là une pièce de terre pleine de lentilles, et le peuple fuyait devant les Philistins.
23:12 stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque Philistheos et fecit Dominus salutem magnam
23:12 Semma se plaça au milieu du champ, le défendit et battit les Philistins. Et Yahweh opéra une grande délivrance.
23:13 necnon ante descenderant tres qui erant principes inter triginta et venerant tempore messis ad David in speluncam Odollam castra autem Philisthim erant posita in valle Gigantum
23:13 Trois d’entre les trente capitaines descendirent et vinrent, au temps de la moisson, auprès de David, à la caverne d’Odollam, tandis qu’une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Réphaïm.
23:14 et David erat in praesidio porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethleem
23:14 David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléem.
23:15 desideravit igitur David et ait si quis mihi daret potum aquae de cisterna quae est in Bethleem iuxta portam
23:15 David eut un désir, et il dit : « Qui me fera boire de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléem ? »
23:16 inruperunt ergo tres fortes castra Philisthinorum et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat iuxta portam et adtulerunt ad David at ille noluit bibere sed libavit illam Domino
23:16 Aussitôt les trois braves, passant au travers du camp des Philistins, puisèrent de l’eau de la citerne qui est à la porte de Bethléem. Ils la prirent et l’apportèrent à David ; mais il ne voulut pas la boire, et il en fit une libation à Yahweh,
23:17 dicens propitius mihi sit Dominus ne faciam hoc num sanguinem hominum istorum qui profecti sunt et animarum periculum bibam noluit ergo bibere haec fecerunt tres robustissimi
23:17 en disant : « Loin de moi, ô Yahweh, de faire cela ! N’est-ce pas le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie ? » Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois braves.
23:18 Abisai quoque frater Ioab filius Sarviae princeps erat de tribus ipse est qui elevavit hastam suam contra trecentos quos interfecit nominatus in tribus
23:18 Abisaï, frère de Joab, fils de Sarvia, était aussi chef des officiers. Il brandit sa lance contre trois cents hommes et les tua, et il eut du renom parmi les trois.
23:19 et inter tres nobilior eratque eorum princeps sed usque ad tres primos non pervenerat
23:19 Il était le plus considéré d’entre les trois, et il fut leur chef ; mais il n’égala pas les trois premiers .
23:20 et Banaias filius Ioiada viri fortissimi magnorum operum de Capsehel ipse percussit duos leones Moab et ipse descendit et percussit leonem in media cisterna diebus nivis
23:20 Banaïas, fils de Joïadas, fils d’un homme vaillant et riche en exploits, de Cabséel. Il frappa les deux ariels de Moab. Il descendit et frappa le lion au milieu de la citerne un jour de neige.
23:21 ipse quoque interfecit virum aegyptium virum dignum spectaculo habentem in manu hastam itaque cum descendisset ad eum in virga vi extorsit hastam de manu Aegyptii et interfecit eum hasta sua
23:21 Il frappa un Égyptien d’un aspect redoutable ; et dans la main de l’Égyptien il y avait une lance. Il descendit vers lui avec un bâton, et il arracha la lance de la main de l’Égyptien et le frappa de sa propre lance.
23:22 haec fecit Banaias filius Ioiadae
23:22 Voilà ce que fit Banaïas, fils de Joïadas, et il eut du renom parmi les trois vaillants.
23:23 et ipse nominatus inter tres robustos qui erant inter triginta nobiliores verumtamen usque ad tres non pervenerat fecitque eum David sibi auricularium a secreto
23:23 Il était plus considéré que les trente, mais il n’égala pas les trois. David le fit membre de son conseil.
23:24 Asahel frater Ioab inter triginta Eleanan filius patrui eius de Bethleem
23:24 Asaël, frère de Joab, était des trente ; Elchanan, fils de Dodo, de Bethléem ;
23:25 Semma de Arari Helica de Arodi
23:25 Semma, de Harod ; Elica, de Harod ;
23:26 Helas de Felthi Hira filius Aces de Thecua
23:26 Hélès de Phalti ; Hira, fils d’Accès, de Thécué ;
23:27 Abiezer de Anathoth Mobonnai de Usathi
23:27 Abiéser, d’Anathoth ; Mobonnaï, le Husatite ;
23:28 Selmon Aohites Maharai Netophathites
23:28 Selmon, l’Ahohite ; Maharaï, de Nétopha ;
23:29 Heled filius Banaa et ipse Netophathites Hithai filius Ribai de Gebeeth filiorum Beniamin
23:29 Héled, fils de Baana, de Nétopha ; Ethaï, fils de Ribaï, de Gabaa des fils de Benjamin ;
23:30 Banahi Aufrathonites Heddai de torrente Gaas
23:30 Banaïa, de Pharaton ; Heddaï, des vallées de Gaas ;
23:31 Abialbon Arbathites Azmaveth de Beromi
23:31 Abi-Albon, d’Araba ; Azmaveth, de Bérom ;
23:32 Eliaba de Salboni filii Iasen Ionathan
23:32 Eliaba, de Salabon ; Benê-Yassen ; Jonathan ;
23:33 Semma de Horodi Haiam filius Sarar Arorites
23:33 Semma, le Hararite ; Ahiam, fils de Sarar, le Haradite ;
23:34 Elifeleth filius Aasbai filii Maachathi Heliam filius Ahitofel Gelonites
23:34 Eliphélet, fils d’Aasbaï, fils d’un Machatien ; Eliam, fils d’Achitophel, de Gilo ;
23:35 Esrai de Carmelo Farai de Arbi
23:35 Hesraï, de Carmel ; Pharaï, d’Arbi ;
23:36 Igaal filius Nathan de Soba Bonni de Gaddi
23:36 Igaal, fils de Nathan, de Soba ; Bonni de Gad ;
23:37 Selech de Ammoni Naharai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
23:37 Sélec, l’Ammonite ; Naharaï, de Béroth, écuyer de Joab, fils de Sarvia ;
23:38 Hira Hiethrites Gareb et ipse Hiethrites
23:38 Ira, de Jéther ; Gareb, de Jéther ;
23:39 Urias Hettheus omnes triginta septem
23:39 Urie, le Héthéen. En tout trente-sept.