Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Iosue
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

19:1 et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas

19:1 La seconde part échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles : leur héritage fut au milieu de l’héritage des fils de Juda.

19:2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada

19:2 Ils eurent dans leur héritage : Bersabée, Sabée, Molada,

19:3 et Asersual Bala et Asem

19:3 Haser-Sual, Bala, Asem,

19:4 et Heltholath Bethul Arma

19:4 Eltholad, Béthul, Harma,

19:5 et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa

19:5 Siceleg, Beth-Marchaboth, Hasersusa,

19:6 et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum

19:6 Beth-lebaoth et Sarohen : treize villes et leurs villages.

19:7 Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum

19:7 Aïn, Remmon, Athar et Asan, quatre villes et leurs villages ;

19:8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas

19:8 ainsi que tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer, qui est la Ramath du midi. — Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon selon leurs familles.

19:9 in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum

19:9 L’héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda ; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c’est au milieu de leur territoire que les fils de Siméon reçurent leur héritage.

19:10 cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith

19:10 La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon selon leurs familles ; la frontière de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid.

19:11 ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam

19:11 Leur frontière montait vers l’occident, vers Mérala, touchait à Debbaseth, touchait au torrent qui coule devant Jéconam.

19:12 et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie

19:12 De Sarid, elle revenait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Céseleth-Thabor, aboutissait vers Dabereth et montait à Japhiré.

19:13 et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa

19:13 De là, elle passait, vers l’orient, vers le soleil levant à Geth-Hépher, à Thacasin, et aboutissait à Remmon, qui confine à Noa.

19:14 et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel

19:14 La frontière tournait du côté du nord vers Hanathon, et aboutissait à la vallée de Jephtahel.

19:15 et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum

19:15 Les villes étaient : Catheth, Naalol, Séméron, Jedala et Bethléhem : douze villes et leurs villages. —

19:16 haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum

19:16 Tel fut l’héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles : ces villes et leurs villages.

19:17 Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas

19:17 La quatrième part échut par le sort à Issachar, aux fils d’Issachar, selon leurs familles.

19:18 fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem

19:18 Leur frontière était Jezraël, Casaloth, Sunem,

19:19 et Afaraim Seon et Anaarath

19:19 Hapharaïm, Séon, Anaharath,

19:20 et Rabbith et Cesion Abes

19:20 Rabboth, Césion, Abès,

19:21 et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses

19:21 Ramèth, En-Gannim, En-Hadda et Beth-Phésès.

19:22 et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum

19:22 La frontière touchait à Thabor, à Séhésima et à Beth-Samès, et aboutissait au Jourdain : seize villes et leurs villages. —

19:23 haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum

19:23 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issachar, selon leurs familles : les villes et leurs villages.

19:24 cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas

19:24 La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles.

19:25 fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab

19:25 Leur frontière était Halcath, Chali, Béten, Axaph,

19:26 Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath

19:26 Elmélech, Amaad et Messal ; elle touchait, vers l’occident, au Carmel et à Sihor-Labanath ;

19:27 ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul

19:27 puis elle tournait vers Beth-Dagon, touchait Zabulon et la vallée de Jephtahel, au nord de Beth-Emec et de Néhiel, et aboutissait à Caboul, à gauche,

19:28 et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam

19:28 et à Abran, Rohob, Hamon, et Cana, jusqu’à Sidon la Grande ;

19:29 revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba

19:29 la frontière tournait ensuite vers Ramath jusqu’à la ville forte de Tyr et la frontière tournait vers Hosa, pour aboutir à la mer, près du district d’Achziba ;

19:30 et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum

19:30 de plus : Amma, Aphec et Rohob : vingt-deux villes et leurs villages. —

19:31 haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum

19:31 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Aser. Selon leurs familles : ces villes et leurs villages.

19:32 filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas

19:32 La sixième part échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles.

19:33 et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem

19:33 Leur frontière allait depuis Héleph, à partir du chêne qui est à Saananim, vers Adami-Néceb et Jebnaël, jusqu’à Lécum, et elle aboutissait au Jourdain ;

19:34 revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis

19:34 la frontière tournait vers l’occident à Azanoth-Thabor, et de là aboutissait à Hucuca ; elle touchait à Zabulon au midi, à Aser à l’occident, et à Juda, près du Jourdain, vers le soleil levant.

19:35 civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth

19:35 Les villes fortes étaient : Assédim, Ser, Emath, Reccath, Cénéreth,

19:36 et Edema et Arama Asor

19:36 Édéma, Arama, Asor,

19:37 et Cedes et Edrai Nasor

19:37 Cédès, Édraï, En-Hasor,

19:38 et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum

19:38 Jéron, Magdalel, Horem, Beth-Anath et Beth-Samès : dix-neuf villes et leurs villages. —

19:39 haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum

19:39 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles : les villes et leurs villages.

19:40 tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima

19:40 La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles.

19:41 et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis

19:41 La frontière de leur héritage comprenait Saraa, Esthaol, Hir-Sémès,

19:42 Selebin et Ahialon et Iethela

19:42 Sélébin, Ajalon, Jéthéla,

19:43 Helon et Themna et Acron

19:43 Élon, Themna, Acron,

19:44 Helthecen et Gebthon et Baalath

19:44 Elthécé, Gebbéthon, Balaath,

19:45 Iud et Benebarach et Gethremmon

19:45 Jud, Bené-Barach, Geth-Remmon ;

19:46 aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen

19:46 Mé-Jarcon et Arécon, avec le territoire vis-à-vis de Joppé.

19:47 et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui

19:47 Le territoire des fils de Dan s’étendit au dehors de chez eux ; car les fils de Dan montèrent et combattirent contre Lésem ; ils s’en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l’épée ; en ayant pris possession, ils s’y établirent, et l’appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père. —

19:48 haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum

19:48 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles : les villes et leurs villages.

19:49 cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui

19:49 Lorsqu’ils eurent achevé de faire le partage du pays, selon ses limites, les enfants d’Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, un héritage au milieu d’eux.

19:50 iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea

19:50 Sur l’ordre de Yahweh, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thamnath-Saré, dans la montagne d’Éphraïm. Josué rebâtit cette ville et il y demeura.

19:51 hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram

19:51 Tels sont les héritages que le prêtre Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël répartirent par le sort à Silo, devant Yahweh, à l’entrée de la tente de réunion. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI