Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

118:1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius

118:1 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

118:2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius

118:2 Qu’Israël dise : « Oui, sa miséricorde est éternelle ! »

118:3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius

118:3 Que la maison d’Aaron dise : « Oui, sa miséricorde est éternelle ! »

118:4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius

118:4 Que ceux qui craignent Yahweh disent : « Oui, sa miséricorde est éternelle ! »

118:5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus

118:5 Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh : Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.

118:6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo

118:6 Yahweh est pour moi, je ne crains rien : que peuvent me faire des hommes ?

118:7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos

118:7 Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent ; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.

118:8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine

118:8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.

118:9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus

118:9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.

118:10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini *quia; ultus sum in eos

118:10 Toutes les nations m’environnaient : au nom de Yahweh, je les taille en pièces.

118:11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini * quia; ultus sum in eos

118:11 Elles m’environnaient et m’enveloppaient : au nom de Yahweh, je les taille en pièces.

118:12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini * quia; ultus sum in eos

118:12 Elles m’environnaient comme des abeilles : elles s’éteignent comme un feu d’épines ; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.

118:13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me

118:13 Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.

118:14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem

118:14 Yahweh est ma force et l’objet de mes chants ; il a été mon salut.

118:15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum

118:15 Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force ;

118:16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem

118:16 la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.

118:17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini

118:17 Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.

118:18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me

118:18 Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.

118:19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino

118:19 Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.

118:20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam

118:20 C’est la porte de Yahweh ; les justes peuvent y entrer.

118:21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem

118:21 Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.

118:22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli

118:22 La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.

118:23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris

118:23 C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.

118:24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea

118:24 Voici le jour que Yahweh a fait ; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.

118:25 o Domine salvum fac o Domine prosperare

118:25 Ô Yahweh, donne le salut ! Ô Yahweh, donne la prospérité ! Les prêtres, au chef.

118:26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini

118:26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh ! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh !

118:27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris

118:27 Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.

118:28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem

118:28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai ; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.

118:29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius

118:29 Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI