Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
132:1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
132:1 Cantique des montées. Souviens-toi, Yahweh, de David, de toutes ses peines !
132:2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
132:2 Il fit ce serment à Yahweh, ce vœu au Fort de Jacob :
132:3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
132:3 « Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, je ne monterai pas sur le lit où je repose ;
132:4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
132:4 je n’accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
132:5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
132:5 jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob. »
132:6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
132:6 Voici, entendions-nous dire, qu’elle est à Ephrata ; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
132:7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
132:7 Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds.
132:8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
132:8 Lève-toi, Yahweh, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta majesté !
132:9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
132:9 Que tes prêtres soient revêtus de justice, et que tes fidèles poussent des cris d’allégresse !
132:10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
132:10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint !
132:11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
132:11 Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas : « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
132:12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
132:12 Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône. »
132:13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
132:13 Car Yahweh a choisi Sion, il l’a désirée pour sa demeure.
132:14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
132:14 « C’est le lieu de mon repos pour toujours ; j’y habiterai, car je l’ai désirée.
132:15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
132:15 Je répandrai de riches bénédictions sur sa subsistance, je rassasierai de pain ses pauvres.
132:16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
132:16 Je revêtirai de salut ses prêtres, et ses fidèles pousseront des cris d’allégresse.
132:17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
132:17 Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
132:18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea
132:18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et sur son front resplendira son diadème. »