Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
30:1 psalmus cantici in dedicatione domus David
30:1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David.
30:2 exaltabo te Domine quoniam suscepisti me nec delectasti inimicos meos super me
30:2 Je t’exalte, Yahweh, car tu m’as relevé, tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
30:3 Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me
30:3 Yahweh, mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri.
30:4 Domine eduxisti ab inferno animam meam salvasti me a descendentibus in lacum
30:4 Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse.
30:5 psallite Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius
30:5 Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir !
30:6 quoniam ira in indignatione eius et vita in voluntate eius ad vesperum demorabitur fletus et ad matutinum laetitia
30:6 Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie ; le soir viennent les pleurs, et le matin l’allégresse.
30:7 ego autem dixi in abundantia mea non movebor in aeternum
30:7 Je disais dans ma sécurité : « Je ne serai jamais ébranlé ! »
30:8 Domine in voluntate tua praestitisti decori meo virtutem avertisti faciem tuam et factus sum conturbatus
30:8 Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne ; — tu as caché ta face, et j’ai été troublé.
30:9 ad te Domine clamabo et ad Deum meum deprecabor
30:9 Yahweh, j’ai crié vers toi, j’ai imploré Yahweh :
30:10 quae utilitas in sanguine meo dum descendo in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tuam
30:10 « Que gagnes-tu à verser mon sang ; à me faire descendre dans la fosse ? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité ?
30:11 audivit Dominus et misertus est mei Dominus factus est adiutor meus
30:11 Écoute, Yahweh, sois-moi propice ; Yahweh, viens à mon secours ! »—
30:12 convertisti planctum meum in gaudium mihi conscidisti saccum meum et circumdedisti me laetitia
30:12 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m’as ceint de joie,
30:13 ut cantet tibi gloria mea et non conpungar Domine Deus meus in aeternum confitebor tibi
30:13 afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai.