Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

30:1 psalmus cantici in dedicatione domus David

30:1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David.

30:2 exaltabo te Domine quoniam suscepisti me nec delectasti inimicos meos super me

30:2 Je t’exalte, Yahweh, car tu m’as relevé, tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.

30:3 Domine Deus meus clamavi ad te et sanasti me

30:3 Yahweh, mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri.

30:4 Domine eduxisti ab inferno animam meam salvasti me a descendentibus in lacum

30:4 Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse.

30:5 psallite Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius

30:5 Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir !

30:6 quoniam ira in indignatione eius et vita in voluntate eius ad vesperum demorabitur fletus et ad matutinum laetitia

30:6 Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie ; le soir viennent les pleurs, et le matin l’allégresse.

30:7 ego autem dixi in abundantia mea non movebor in aeternum

30:7 Je disais dans ma sécurité : « Je ne serai jamais ébranlé ! »

30:8 Domine in voluntate tua praestitisti decori meo virtutem avertisti faciem tuam et factus sum conturbatus

30:8 Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne ; — tu as caché ta face, et j’ai été troublé.

30:9 ad te Domine clamabo et ad Deum meum deprecabor

30:9 Yahweh, j’ai crié vers toi, j’ai imploré Yahweh :

30:10 quae utilitas in sanguine meo dum descendo in corruptionem numquid confitebitur tibi pulvis aut adnuntiabit veritatem tuam

30:10 « Que gagnes-tu à verser mon sang ; à me faire descendre dans la fosse ? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité ?

30:11 audivit Dominus et misertus est mei Dominus factus est adiutor meus

30:11 Écoute, Yahweh, sois-moi propice ; Yahweh, viens à mon secours ! »—

30:12 convertisti planctum meum in gaudium mihi conscidisti saccum meum et circumdedisti me laetitia

30:12 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m’as ceint de joie,

30:13 ut cantet tibi gloria mea et non conpungar Domine Deus meus in aeternum confitebor tibi

30:13 afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI