Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Psalmi
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

71:1 David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum

71:1 Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge ; que jamais je ne sois confondu !

71:2 in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me

71:2 Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi ! Incline vers moi ton oreille et secours-moi !

71:3 esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu

71:3 Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.

71:4 Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui

71:4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel.

71:5 quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea

71:5 Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse.

71:6 in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper

71:6 C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel : tu es ma louange à jamais !

71:7 tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis

71:7 Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.

71:8 repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam

71:8 Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence !

71:9 non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me

71:9 Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse ; au déclin de mes forces ne m’abandonne pas.

71:10 quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum

71:10 Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,

71:11 dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat

71:11 disant : « Dieu l’a abandonné ! Poursuivez-le ; saisissez-le ; il n’y a personne pour le défendre ! »

71:12 Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice

71:12 Ô Dieu, ne t’éloigne pas de moi ; mon Dieu, hâte-toi de me secourir !

71:13 confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi

71:13 Qu’ils soient confus, qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie ! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte !

71:14 ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam

71:14 Pour moi, j’espérerai toujours ; À toutes tes louanges, j’en ajouterai de nouvelles.

71:15 os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam

71:15 Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs ; car je n’en connais pas le nombre.

71:16 introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius

71:16 Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh ; je rappellerai ta justice, la tienne seule.

71:17 Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua

71:17 Ô Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.

71:18 et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam

71:18 Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.

71:19 et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi

71:19 Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi ? —

71:20 quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me

71:20 toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.

71:21 multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me

71:21 Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.

71:22 nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel

71:22 Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.

71:23 exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti

71:23 L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.

71:24 sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi

71:24 Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI