Biblia Sacra (Vulgata Clementina)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
86:1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
86:1 Prière de David. Prête l’oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
86:2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
86:2 Garde mon âme, car je suis pieux ; sauve ton serviteur, ô mon Dieu ; il met sa confiance en toi.
86:3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
86:3 Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
86:4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
86:4 Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève mon âme.
86:5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
86:5 Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t’invoquent.
86:6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
86:6 Yahweh, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
86:7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
86:7 Je t’invoque au jour de ma détresse, et tu m’exauceras.
86:8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
86:8 Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
86:9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
86:9 Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
86:10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
86:10 Car tu es grand et tu opères des prodiges ; toi seul, tu es Dieu.
86:11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
86:11 Enseigne-moi tes voies Yahweh ; je veux marcher dans ta fidélité ; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
86:12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
86:12 Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu ; et je glorifierai ton nom à jamais.
86:13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori
86:13 Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol.
86:14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
86:14 Ô Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
86:15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
86:15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
86:16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
86:16 Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi ; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
86:17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me
86:17 Signale ta bonté envers moi : que mes ennemis le voient et soient confondus ! Car c’est toi, Yahweh, qui m’assistes et me consoles.