Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Titum
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

2:1 tu autem loquere quae decet sanam doctrinam

2:1 Pour toi, tiens un langage conforme à la saine doctrine.

2:2 senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia

2:2 Dis aux vieillards d’être sobres, graves, circonspects, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience ;

2:3 anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes

2:3 pareillement aux femmes âgées de faire paraître une sainte modestie dans leur tenue ; de n’être ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin ; mais sages conseillères,

2:4 ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant

2:4 capables d’apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants ;

2:5 prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei

2:5 à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises chacune à son mari, afin que la parole de Dieu ne soit exposée à aucun blâme.

2:6 iuvenes similiter hortare ut sobrii sint

2:6 Exhorte de même les jeunes gens à être sages,

2:7 in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem

2:7 te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes œuvres, mettant dans ton enseignement de la pureté, de la gravité,

2:8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis

2:8 une parole saine et irréprochable, afin de confondre nos adversaires qui n’auront aucun mal à dire de nous.

2:9 servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes

2:9 Aux esclaves, recommande d’être soumis à leurs maîtres, de leur complaire en toutes choses, de ne pas les contredire,

2:10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus

2:10 de ne rien détourner, mais de montrer toujours une fidélité parfaite, afin de faire honneur en toutes choses à la doctrine de Dieu, notre Sauveur.

2:11 apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus

2:11 Car elle s’est manifestée la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes ;

2:12 erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo

2:12 elle nous enseigne à renoncer à l’impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent avec tempérance, justice et piété,

2:13 expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi

2:13 en attendant la bienheureuse espérance et l’apparition glorieuse de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,

2:14 qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum

2:14 qui s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de se faire, en nous purifiant, un peuple qui lui appartienne, et qui soit zélé pour les bonnes œuvres.

2:15 haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat

2:15 Voilà ce que tu dois prêcher, recommander et revendiquer avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI