Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

1. Ioannis
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

3:1 videte qualem caritatem dedit nobis Pater ut filii Dei nominemur et sumus propter hoc mundus non novit nos quia non novit eum

3:1 Mirad qué amor nos ha mostrado el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios. Y lo somos; por eso el mundo no nos conoce a nosotros, porque a Él no lo conoció.

3:2 carissimi nunc filii Dei sumus et nondum apparuit quid erimus scimus quoniam cum apparuerit similes ei erimus quoniam videbimus eum sicuti est

3:2 Carísimos, ya somos hijos de Dios aunque todavía no se ha manifestado lo que seremos. Mas sabemos que cuando se manifieste seremos semejantes a Él, porque lo veremos tal como es.

3:3 et omnis qui habet spem hanc in eo sanctificat se sicut et ille sanctus est

3:3 Entretanto quienquiera tiene en Él esta esperanza se hace puro, así como Él es puro.

3:4 omnis qui facit peccatum et iniquitatem facit et peccatum est iniquitas

3:4 Quienquiera obra el pecado obra también la iniquidad, pues el pecado es la iniquidad.

3:5 et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non est

3:5 Y sabéis que Él se manifestó para quitar los pecados, y que en Él no hay pecado.

3:6 omnis qui in eo manet non peccat omnis qui peccat non vidit eum nec cognovit eum

3:6 Quien permanece en Él no peca; quien peca no le ha visto ni conocido.

3:7 filioli nemo vos seducat qui facit iustitiam iustus est sicut et ille iustus est

3:7 Hijitos, que nadie os engañe; el que obra la justicia es justo según es justo Él.

3:8 qui facit peccatum ex diabolo est quoniam ab initio diabolus peccat in hoc apparuit Filius Dei ut dissolvat opera diaboli

3:8 Quien comete pecado es del diablo, porque el diablo peca desde el principio. Para esto se manifestó el Hijo de Dios: para destruir las obras del diablo.

3:9 omnis qui natus est ex Deo peccatum non facit quoniam semen ipsius in eo manet et non potest peccare quoniam ex Deo natus est

3:9 Todo el que ha nacido de Dios no peca, porque en él permanece la simiente de Aquel y no es capaz de pecar por cuanto es nacido de Dios.

3:10 in hoc manifesti sunt filii Dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de Deo et qui non diligit fratrem suum

3:10 En esto se manifiestan los hijos de Dios y los hijos del diablo: cualquiera que no obra justicia no es de Dios, y tampoco aquel que no ama a su hermano.

3:11 quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutrum

3:11 Porque este es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos unos a otros.

3:12 non sicut Cain ex maligno erat et occidit fratrem suum et propter quid occidit eum quoniam opera eius maligna erant fratris autem eius iusta

3:12 No como Caín, que siendo del Maligno mató a su hermano. Y ¿por qué le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas.

3:13 nolite mirari fratres si odit vos mundus

3:13 No os extrañéis, hermanos, de que el mundo os odie.

3:14 nos scimus quoniam translati sumus de morte in vitam quoniam diligimus fratres qui non diligit manet in morte

3:14 Nosotros conocemos que hemos pasado de la muerte a la vida, porque amamos a los hermanos. El que no ama se queda en la muerte.

3:15 omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manentem

3:15 Todo el que odia a su hermano es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene permanente en sí vida eterna.

3:16 in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas ponere

3:16 En esto hemos conocido el amor, en que Él puso su vida por nosotros; así nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.

3:17 qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo quomodo caritas Dei manet in eo

3:17 Quien tiene bienes de este mundo, y ve a su hermano padecer necesidad y le cierra sus entrañas ¿de qué manera permanece el amor de Dios en él?

3:18 filioli non diligamus verbo nec lingua sed opere et veritate

3:18 Hijitos, no amemos de palabra, y con la lengua, sino de obra y en verdad.

3:19 in hoc cognoscimus quoniam ex veritate sumus et in conspectu eius suadeamus corda nostra

3:19 En esto conoceremos que somos de la verdad, y podremos tener seguridad en nuestro corazón delante de Él,

3:20 quoniam si reprehenderit nos cor maior est Deus corde nostro et novit omnia

3:20 cualquiera sea el reproche que nos haga nuestro corazón, porque Dios es más grande que nuestro corazón y lo sabe todo.

3:21 carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad Deum

3:21 Y si el corazón no nos reprocha, carísimos, tenemos plena seguridad delante de Dios;

3:22 et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimus

3:22 y cuanto pedimos lo recibimos de Él, porque guardamos sus mandamientos y hacemos lo que es agradable en su presencia.

3:23 et hoc est mandatum eius ut credamus in nomine Filii eius Iesu Christi et diligamus alterutrum sicut dedit mandatum nobis

3:23 Y su mandamiento es este: que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos a otros, como Él nos mandó.

3:24 et qui servat mandata eius in illo manet et ipse in eo et in hoc scimus quoniam manet in nobis de Spiritu quem nobis dedit

3:24 Quien guarda sus mandamientos habita en Dios y Dios en él; y en esto conocemos que Él mora en nosotros: por el Espíritu que nos ha dado.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI