Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

2. Samuelis
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

22:1 locutus est autem David Domino verba carminis huius in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu Saul

22:1 Cantó David a Yahvé las palabras de este cántico, cuando Yahvé lo hubo librado de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.

22:2 et ait Dominus petra mea et robur meum et salvator meus

22:2 Dijo: “Yahvé es mi Roca, mi fortaleza y mi libertador;

22:3 Deus meus fortis meus sperabo in eum scutum meum et cornu salutis meae elevator meus et refugium meum salvator meus de iniquitate liberabis me

22:3 Dios es mi Roca, a Él me acojo; Él es mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi alto amparo, mi asilo. ¡Salvador mío! Tú me libraste de la violencia.

22:4 laudabilem invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero

22:4 Clamé alabándole, a Yahvé, y quedé salvo de mis enemigos.

22:5 quia circumdederunt me contritiones mortis torrentes Belial terruerunt me

22:5 Ya me cercaban las ondas de la muerte, me aterraban torrentes perniciosos;

22:6 funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis

22:6 ya me rodeaban las sogas del scheol, y me amenazaban los lazos de la muerte;

22:7 in tribulatione mea invocabo Dominum et ad Deum meum clamabo et exaudiet de templo suo vocem meam et clamor meus veniet ad aures eius

22:7 cuando en mi angustia clamé a Yahvé, invoqué a mi Dios; y Él desde su templo oyó mi voz, y mi clamor llegó a sus oídos.

22:8 commota est et contremuit terra fundamenta montium concussa sunt et conquassata quoniam iratus est

22:8 Se conmovió y tembló la tierra, vacilaron los cimientos de los cielos, temblaron, porque se inflamó su ira.

22:9 ascendit fumus de naribus eius et ignis de ore eius voravit carbones incensi sunt ab eo

22:9 Subía humo de sus narices, y fuego devorador de su boca; ascuas encendidas salían de Él.

22:10 et inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eius

22:10 E inclinó los cielos y descendió, teniendo espesa nube bajo sus pies.

22:11 et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas venti

22:11 Subió sobre un querubín y voló, apareció sobre las alas del viento.

22:12 posuit tenebras in circuitu suo latibulum cribrans aquas de nubibus caelorum

22:12 Puso en torno suyo tinieblas por velo, masas de aguas, densos nubarrones.

22:13 prae fulgore in conspectu eius succensi sunt carbones ignis

22:13 Al fulgor que le precedía se encendieron ascuas de fuego.

22:14 tonabit de caelis Dominus et Excelsus dabit vocem suam

22:14 Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz.

22:15 misit sagittas et dissipavit eos fulgur et consumpsit eos

22:15 Disparó saetas y los dispersó, rayos, y los consternó.

22:16 et apparuerunt effusiones maris et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini ab inspiratione spiritus furoris eius

22:16 Entonces apareció el fondo del mar se descubrieron los cimientos del orbe ante la voz increpadora de Yahvé, ante el resuello del furor de su ira.

22:17 misit de excelso et adsumpsit me extraxit me de aquis multis

22:17 Extendió su mano desde lo alto, me tomó y me sacó de grandes aguas.

22:18 liberavit me ab inimico meo potentissimo ab his qui oderant me quoniam robustiores me erant

22:18 Me libró de mi feroz enemigo, de los que me aborrecían, porque eran más fuertes que yo.

22:19 praevenit me in die adflictionis meae et factus est Dominus firmamentum meum

22:19 Me habían sorprendido en el día de mi calamidad; pero Yahvé fue mi sostén.

22:20 et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit ei

22:20 Me sacó fuera, a un lugar ancho, salvándome porque me amaba.

22:21 retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi

22:21 Yahvé me ha recompensado según merecía mi justicia; según la inocencia de mis manos me dio el pago;

22:22 quia custodivi vias Domini et non egi impie a Deo meo

22:22 pues he guardado los caminos de Yahvé, no me he apartado impíamente de mi Dios.

22:23 omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me

22:23 Tenía ante mis ojos todos sus preceptos, y no me apartaba de sus mandamientos.

22:24 et ero perfectus cum eo et custodiam me ab iniquitate mea

22:24 Sin reproche anduve en su presencia, me guardé de hacer iniquidad.

22:25 et restituet Dominus mihi secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum

22:25 Yahvé me ha retribuido conforme a mi justicia, según mi inocencia ante sus ojos.

22:26 cum sancto sanctus eris et cum robusto perfectus

22:26 Con el piadoso Tú te portas piadoso, con el nombre recto, rectamente;

22:27 cum electo electus eris et cum perverso perverteris

22:27 Tú eres limpio con el limpio, y al perverso lo tratas como tal.

22:28 et populum pauperem salvum facies oculisque tuis excelsos humiliabis

22:28 Tú salvas al pueblo humilde, y con tu mirada abates a los altivos.

22:29 quia tu lucerna mea Domine et Domine inluminabis tenebras meas

22:29 Tú, Yahvé, eres mi antorcha; Yahvé ilumina mis tinieblas.

22:30 in te enim curram accinctus in Deo meo transiliam murum

22:30 Contigo me arrojo sobre ejércitos, con mi Dios salto murallas.

22:31 Deus inmaculata via eius eloquium Domini igne examinatum scutum est omnium sperantium in se

22:31 El camino de Dios es perfecto, y acrisolada la palabra de Yahvé; Él es un escudo para cuantos en Él confían.

22:32 quis est deus praeter Dominum et quis fortis praeter Deum nostrum

22:32 Pues ¿quién es Dios sino solo Yahvé? ¿Quién es Roca fuera de nuestro Dios?

22:33 Deus qui accingit me fortitudine et conplanavit perfectam viam meam

22:33 Mi fortaleza inexpugnable es Dios, quien hace perfecto mi camino.

22:34 coaequans pedes meos cervis et super excelsa mea statuens me

22:34 Me dio pies ligeros cual de ciervo y me colocó sobre las alturas;

22:35 docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia mea

22:35 adiestró mis manos para la guerra, y mis brazos doblan el arco de bronce.

22:36 dedisti mihi clypeum salutis tuae et mansuetudo mea multiplicavit me

22:36 Me diste el escudo de tu salvación, y tu benignidad me ha hecho grande.

22:37 dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei

22:37 Ensanchaste el camino bajo mis pies, para que no resbalasen.

22:38 persequar inimicos meos et conteram et non revertar donec consumam eos

22:38 Así perseguí a mis enemigos hasta destruirlos, y no me volví hasta acabar con ellos.

22:39 consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus meis

22:39 Sí, acabé con ellos y los aplasté, de modo que no pueden ya levantarse; han caído debajo de mis pies.

22:40 accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub me

22:40 Me ceñiste de fortaleza para luchar, sometiste mis enemigos a mi poder,

22:41 inimicos meos dedisti mihi dorsum odientes me et disperdam eos

22:41 pusiste en fuga a mis contrarios; y así destrocé a los que me odiaban.

22:42 clamabunt et non erit qui salvet ad Dominum et non exaudiet eos

22:42 Miraban en derredor, mas no hubo quien los salvase, (clamaban) a Yahvé, pero no los oía;

22:43 delebo eos ut pulverem terrae quasi lutum platearum comminuam eos atque conpingam

22:43 triturábalos como polvo de la tierra; cual barro de las calles los aplastaba y los hollaba.

22:44 salvabis me a contradictionibus populi mei custodies in caput gentium populus quem ignoro serviet mihi

22:44 Me libraste también de los revoltosos de mi pueblo, para jefe de naciones me elegiste. Pueblos que no conocía me sirven.

22:45 filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mihi

22:45 Hombres extranjeros me dicen lisonjas, apenas oyen de mí, me obedecen.

22:46 filii alieni defluxerunt et contrahentur in angustiis suis

22:46 Los extranjeros palidecen y temblando salen de sus refugios.

22:47 vivit Dominus et benedictus Deus meus et exaltabitur Deus fortis salutis meae

22:47 ¡Viva Yahvé, y bendita sea mi Roca! Ensalzado sea Dios, la Roca de mi salvación,

22:48 Deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub me

22:48 el Dios que me otorga venganza, y somete los pueblos a mis pies;

22:49 qui educis me ab inimicis meis et a resistentibus mihi elevas me a viro iniquo liberabis me

22:49 el que me salva de mis enemigos. Pues Tú me ensalzas sobre los que se levantan contra mí; me libras del hombre violento.

22:50 propterea confitebor tibi Domine in gentibus et nomini tuo cantabo

22:50 Por eso, te alabaré entre las naciones, y cantaré loores a tu nombre, Yahvé.

22:51 magnificanti salutes regis sui et facienti misericordiam christo suo David et semini eius in sempiternum

22:51 Él salva maravillosamente a su rey, y usa de misericordia con su ungido David y su descendencia para siempre.”

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI