Biblia Sacra (Vulgata Clementina)

Numeri
LN·EN·DE·ES·FR

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

28:1 dixit quoque Dominus ad Mosen

28:1 Yahvé habló a Moisés, diciendo:

28:2 praecipe filiis Israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua

28:2 “Manda a los hijos de Israel, y diles: Cuidad de presentar en el tiempo señalado mi ofrenda, mi manjar, los sacrificios de combustión que se me ofrecen como suave olor.

28:3 haec sunt sacrificia quae offerre debetis agnos anniculos inmaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternum

28:3 Les dirás: Estos son los sacrificios de combustión que presentaréis a Yahvé: dos corderos primales, sin tacha, día por día, como holocausto perpetuo.

28:4 unum offeretis mane et alterum ad vesperam

28:4 Un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes.

28:5 decimam partem oephi similae quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin

28:5 Y como oblación, un décimo de efa de flor de harina, amasada con un cuarto de hin de aceite de olivas machacadas.

28:6 holocaustum iuge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini

28:6 Este es el holocausto perpetuo que se ofrecía ya en olor grato en el monte Sinaí, sacrificio de combustión en honor de Yahvé.

28:7 et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini

28:7 Su libación será de un cuarto de hin por cada cordero. En el Santuario derramarás esta libación de vino para Yahvé.

28:8 alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini et libamentorum eius oblationem suavissimi odoris Domino

28:8 El otro cordero lo ofrecerás entre las dos tardes, y harás la oblación como a la mañana, y así también la oblación; es sacrificio de combustión de olor grato a Yahvé.

28:9 die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos inmaculatos et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio et liba

28:9 El día de sábado (ofreceréis) dos corderos primales, sin tacha, dos décimos de flor de harina amasada con aceite, juntamente con su libación.

28:10 quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempiterno

28:10 Este será el holocausto de cada sábado, además del holocausto perpetuo y su libación.

28:11 in kalendis autem id est in mensuum exordiis offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos septem inmaculatos

28:11 Al principio de vuestros meses ofreceréis como holocausto a Yahvé dos novillos, un carnero y siete corderos primales, sin tacha;

28:12 et tres decimas similae oleo conspersae in sacrificio per singulos vitulos et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes

28:12 y como oblación, por cada novillo, tres décimos de harina amasada con aceite; como oblación por el carnero, dos décimos de flor de harina amasada con aceite;

28:13 et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino

28:13 y como oblación por cada cordero un décimo de flor de harina amasada con aceite. Es holocausto de olor grato, sacrificio de combustión para Yahvé.

28:14 libamenta autem vini quae per singulas fundenda sunt victimas ista erunt media pars hin per vitulos singulos tertia per arietem quarta per agnum hoc erit holocaustum per omnes menses qui sibi anno vertente succedunt

28:14 Las libaciones correspondientes serán: medio hin de vino por cada novillo, un tercio de hin por el carnero, y un cuarto de hin por cada cordero. Este será el holocausto de cada novilunio, todos los meses del año.

28:15 hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis

28:15 Asimismo se ofrecerá a Yahvé un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto perpetuo y su libación.

28:16 mense autem primo quartadecima die mensis phase Domini erit

28:16 El día catorce del primer mes será la Pascua de Yahvé.

28:17 et quintadecima die sollemnitas septem diebus vescentur azymis

28:17 El día quince de este mes será día de fiesta. Durante siete días han de comerse panes ácimos.

28:18 quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea

28:18 El día primero habrá asamblea santa, y no haréis ningún trabajo servil.

28:19 offeretisque incensum holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem

28:19 Ofreceréis en sacrificio de combustión un holocausto a Yahvé: dos novillos, un carnero y siete corderos primales, sin tacha;

28:20 et sacrificia singulorum ex simila quae conspersa sit oleo tres decimas per singulos vitulos et duas decimas per arietem

28:20 y como oblación correspondiente, flor de harina amasada con aceite. Ofreceréis tres décimos por cada novillo, dos décimos por el carnero,

28:21 et decimam decimae per agnos singulos id est per septem agnos

28:21 y un décimo por cada uno de los siete corderos;

28:22 et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobis

28:22 también un macho cabrío en sacrificio por el pecado, para hacer expiación por vosotros.

28:23 praeter holocaustum matutinum quod semper offertis

28:23 Ofreceréis esto, además del holocausto de la mañana, que es el holocausto perpetuo.

28:24 ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum Domino qui surget de holocausto et de libationibus singulorum

28:24 Esto haréis diariamente durante siete días. Es alimento para el sacrificio que se consume por el fuego en olor grato a Yahvé y que ha de ofrecerse además del holocausto perpetuo y su libación.

28:25 dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in eo

28:25 El séptimo día celebraréis asamblea santa, y no haréis ningún trabajo servil.

28:26 dies etiam primitivorum quando offertis novas fruges Domino expletis ebdomadibus venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea

28:26 El día de las primicias, cuando en vuestra fiesta de las Semanas presentareis a Yahvé una oblación de los nuevos frutos, tendréis asamblea santa; no haréis ningún trabajo servil.

28:27 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septem

28:27 Ofreceréis en olor grato a Yahvé dos novillos, un carnero y siete corderos primales,

28:28 atque in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos per arietes duas

28:28 y como oblación correspondiente: flor de harina amasada con aceite, tres décimos por cada novillo, dos décimos por el carnero,

28:29 per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque

28:29 y un décimo por cada uno de los siete corderos;

28:30 qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eius

28:30 y también un macho cabrío para hacer expiación por vosotros.

28:31 inmaculata offeretis omnia cum libationibus suis

28:31 Ofreceréis esto, además del holocausto perpetuo y su oblación, (con víctimas) sin tacha y acompañadas de las libaciones respectivas.

Mark · 9 · 1 — daily verse
MMXXVI