Die Bibel (Menge)

Hiob

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

18:1 Da nahm Bildad von Suah das Wort und sagte:

18:1 Then Baldad the Suhite answered, and said:

18:2 »Wie lange wollt ihr noch Jagd auf (bloße) Worte machen? Nehmt Verstand an: dann wollen wir reden!

18:2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.

18:3 Warum werden wir den vernunftlosen Tieren gleichgeachtet, von euch als vernagelt angesehen?

18:3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?

18:4 Du, der in seinem Zorn sich selbst zerfleischt – soll um deinetwillen die Erde menschenleer werden und der Fels von seiner Stelle wegrücken?«

18:4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?

18:5 »Jawohl, das Licht des Frevlers wird erlöschen und die Flamme seines Herdfeuers nicht mehr leuchten;

18:5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?

18:6 das Licht wird dunkel werden in seinem Zelt, und seine Leuchte erlischt über ihm;

18:6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.

18:7 seine sonst so rüstigen Schritte werden kurz, und seine eigenen Anschläge bringen ihn zu Fall;

18:7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.

18:8 denn er wird von seinen eigenen Füßen ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wandelt er dahin.

18:8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.

18:9 Die Schlinge erfaßt seine Ferse, der Fallstrick hält ihn fest;

18:9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.

18:10 am Boden liegt das Fanggarn für ihn verborgen, und die Falle wartet seiner auf dem Pfade.

18:10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.

18:11 Ringsum ängstigen ihn Schrecknisse und hetzen ihn auf Schritt und Tritt.

18:11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.

18:12 Das ihm bestimmte Unheil hungert nach ihm, und das Verderben steht zu seinem Sturz bereit.

18:12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.

18:13 Es frißt die Glieder seines Leibes, es frißt seine Glieder der erstgeborene Sohn des Todes.

18:13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.

18:14 Herausgerissen wird er aus seinem Zelt, wo er sich sicher fühlte, und es treibt ihn hin zum König der Schrecken.

18:14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.

18:15 In seinem Zelt haust eine Bewohnerschaft, die nicht zu ihm gehört; Schwefel wird auf seine Wohnstätte gestreut.

18:15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.

18:16 Unten verdorren seine Wurzeln, und oben verwelken seine Zweige.

18:16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.

18:17 Das Andenken an ihn verschwindet von der Erde, und kein Name verbleibt ihm draußen weit und breit;

18:17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be renowned in the streets.

18:18 er stößt ihn aus dem Licht in die Finsternis hinaus und verjagt ihn vom Erdenrund.

18:18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.

18:19 Nicht Sproß noch Schoß bleibt ihm in seinem Volk erhalten, und kein Überlebender findet sich in seinen Wohnsitzen.

18:19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.

18:20 Ob seinem Gerichtstage schaudern die im Westen Wohnenden, und die Leute im Osten erfaßt Entsetzen.

18:20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.

18:21 Ja, so ergeht es den Wohnungen des Frevlers und so der Stätte des Gottesverächters!«

18:21 These then are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.