Die Bibel (Menge)

Jesus Sirach

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

10:1 Ein weiser Herrscher (oder Fürst) hält sein Volk in Zucht, und die Regierung eines Einsichtsvollen ist wohlgeordnet.

10:1 A wise judge shall judge his people, and the government of a prudent man shall be steady.

10:2 Wie der Herrscher seines Volkes, so sind auch seine Diener; und wie das Oberhaupt der Stadt, so sind auch (alle) ihre Einwohner.

10:2 As the judge of the people is himself, so also are his ministers: and what manner of man the ruler of a city is, such also are they that dwell therein.

10:3 Ein zuchtloser König richtet sein Volk zugrunde, aber volkreich wird eine Stadt durch die Einsicht ihrer Obersten.

10:3 An unwise king shall be the ruin of his people: and cities shall be inhabited through the prudence of the rulers.

10:4 In der Hand Gottes liegt die Herrschaft über die Erde, und zu rechter Zeit läßt er den Tüchtigen auf ihr erstehen;

10:4 The power of the earth is in the hand of God, and in his time he will raise up a profitable ruler over it.

10:5 in der Hand Gottes liegt auch das Wohlergehen eines jeden, und der Person eines hohen Beamten verlieht er seine Würde.

10:5 The prosperity of man is in the hand of God, and upon the person of the scribe he shall lay his honour.

10:6 Aber keinerlei Unrecht grolle deinem Nächsten, und betätige dich niemals durch gewalttätiges Handeln;

10:6 Remember not any injury done thee by thy neighbour, and do thou nothing by deeds of injury.

10:7 verhaßt beim Herrn und bei den Menschen ist der Übermut, und gegen beide versündigt sich die Gewalttat.

10:7 Pride is hateful before God and men: and all iniquity of nations is execrable.

10:8 Die Herrschaft geht von einem Volk auf das andere über infolge von Gewalttaten, Übermut und Geldgier. b [Denn es gibt nichts Gesetzwidrigeres als den Geldgierigen, der ja seine eigene Seele zum Verkauf stellt.]

10:8 A kingdom is translated from one people to another, because of injustices, and wrongs, and injuries, and divers deceits.

10:9 Wie kommt Staub und Asche dazu, sich zu überheben? Denn bei lebendigem Leibe reiße ich ihm die Eingeweide aus!

10:9 But nothing is more wicked than the covetous man. Why is earth, and ashes proud?

10:10 Eine leichte Krankheit – es scherzt der Arzt über sie – doch: Heute König und morgen ist er tot.

10:10 There is not a more wicked thing than to love money: for such a one setteth even his own soul to sale: because while he liveth he hath cast away his bowels.

10:11 Denn wenn der Mensch stirbt, erhält er Moder und Maden, Geschmeiß und Würmer als Besitz.

10:11 All power is of short life. A long sickness is troublesome to the physician.

10:12 Der Anfang des Hochmutes ist der Abfall des Menschen vom Herrn, wenn nämlich sein Herz sich von seinem Schöpfer abwendet.

10:12 The physician cutteth off a short sickness: so also a king is to day, and to morrow he shall die.

10:13 Denn der Anfang des Hochmuts ist die Sünde, und wer an ihm festhält, richtet viele Greuel an. Darum läßt der Herr wunderbare Heimsuchungen über ihn ergehen und vernichtet die Schuldigen schließlich völlig.

10:13 For when a man shall die, he shall inherit serpents, and beasts, and worms.

10:14 Die Throne der Stolzen (g) stürzt der Herr um und setzt Sanftmütige an ihre Stelle;

10:14 The beginning of the pride of man, is to fall off from God:

10:15 Völker rottet der Herr mit der Wurzel aus und pflanzt Demütige an ihre Stelle;

10:15 Because his heart is departed from him that made him: for pride is the beginning of all sin: he that holdeth it, shall be filled with maledictions, and it shall ruin him in the end.

10:16 Die Spuren der Stolzen verwischt der Herr und tilgt sie aus bis auf den Erdengrund (g);

10:16 Therefore hath the Lord disgraced the assemblies of the wicked, and hath utterly destroyed them.

10:17 er reißt sie weg aus der Erde und vernichtet sie und vertilgt ihr Gedächtnis von der Erde (g).

10:17 God hath overturned the thrones of proud princes, and hath set up the meek in their stead.

10:18 Nicht ist der Hochmut für die Menschen geschaffen, noch wütender Zorn für die von Weibern Geborenen. –

10:18 God hath made the roots of proud nations to wither, and hath planted the humble of these nations.

10:19 Welches Geschlecht steht in Ehren? Das Geschlecht des Menschen. Welches Geschlecht steht in Ehren? Das Geschlecht der Gottesfürchtigen. Welches Geschlecht steht in Unehren? Das Geschlecht des Menschen; welches Geschlecht steht in Unehren? Das Geschlecht der die (göttlichen) Gebote Übertretenden.

10:19 The Lord hath overthrown the lands of the Gentiles, and hath destroyed them even to the foundation.

10:20 Im Kreise von Brüdern steht ihr Oberhaupt in Ehren, und ebenso die Gottesfürchtigen in den Augen des Herrn.

10:20 He hath made some of them to wither away, and hath destroyed them, and hath made the memory of them to cease from the earth.

10:21 Der Reiche und der Angesehene und der Arme – ihr Ruhm ist die Furcht des Herrn.

10:21 God hath abolished the memory of the proud, and hath preserved the memory of them that are humble in mind.

10:22 Es ist nicht recht, einen verständigen Armen zu mißachten, und es ziemt sich nicht, einen sündigen Menschen zu ehren.

10:22 Pride was not made for men: nor wrath for the race of women.

10:23 Der Hochstehende und Herrscher und Gewalthaber stehen hoch in Ehren, und doch steht keiner von ihnen höher als der Gottesfürchtige.

10:23 That seed of men shall be honoured, which feareth God: but that seed shall be dishonoured, which transgresseth the commandments of the Lord.

10:24 Einem umsichtigen Knechte leisten die Freien Dienste, und ein verständiger Mensch murrt nicht (wenn er zurechtgewiesen wird).

10:24 In the midst of brethren their chief is honourable: so shall they that fear the Lord, be in his eyes.

10:25 Tue nicht klug bei Verrichtung deiner Arbeit und tue nicht vornehm, wenn du Mangel leidest.

10:25 The fear of God is the glory of the rich, and of the honourable, and of the poor.

10:26 Besser ist daran, wer arbeitet und Überfluß an allem hat, als wer groß tut und Mangel an Brot hat.

10:26 Despise not a just man that is poor, and do not magnify a sinful man that is rich.

10:27 Mein Sohn, in Demut zolle dir selbst Hochachtung und erweise dir Ehre, soweit du es wirklich verdienst.

10:27 The great man, and the judge, and the mighty is in honour: and there is none greater than he that feareth God.

10:28 Wer wird dem Anerkennung gewähren, der gegen sich selbst sündigt? Und wer wird den ehren, der sich selbst verunehrt?

10:28 They that are free shall serve a servant that is wise: and a man that is prudent and well instructed will not murmur when he is reproved; and he that is ignorant, shall not be honoured.

10:29 Mancher Arme wird geehrt um seiner Einsicht willen, und mancher Reiche wird nur um seines Reichtums willen geehrt.

10:29 Extol not thyself in doing thy work, and linger not in the time of distress;

10:30 Wer aber trotz seiner Armut in Ehren steht, – wie erst, wenn er reich wäre! und wer trotz seines Reichtums ungeehrt ist, – wie erst, wenn er arm wäre!

10:30 Better is he that laboureth, and aboundeth in all things, than he that boasteth himself and wanteth bread.

10:31 Die Weisheit des Niedrigen erhöht sein Haupt und weist ihm seinen Platz unter den Großen an.

10:31 My son, keep thy soul in meekness, and give it honour according to its desert.

10:32 Who will justify him that sinneth against his own soul? and who will honour him that dishonoureth his own soul?

10:33 The poor man is glorified by his discipline and fear, and there is a man that is honoured for his wealth.

10:34 But he that is glorified in poverty, how much more in wealth? and he that is glorified in wealth, let him fear poverty.