Die Bibel (Menge)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
21:1 Mein Sohn, hast du gesündigt, so tu es nicht wieder, und wegen deiner früheren Sünden bitte um Vergebung.
21:1 My son, hast thou sinned? do so no more: but for thy former sins also pray that they may be forgiven thee.
21:2 Wie vor einer Schlange fliehe vor der Sünde; denn wenn du ihr nahe kommst, so beißt sie dich; Löwenzähne sind ihre Zähne, die die Menschen ums Leben bringen.
21:2 Flee from sins as from the face of a serpent: for if thou comest near them, they will take hold of thee.
21:3 Wie ein zweischneidiges Schwert ist jegliches Unrecht; für die Wunde, die es schlägt, gibt’s keine Heilung.
21:3 The teeth thereof are the teeth of a lion, killing the souls of men.
21:4 Gewalttätigkeit und Übermut verwüsten den Reichtum; ebenso wird das Haus des Übermütigen zerstört.
21:4 All iniquity is like a two-edged sword, there is no remedy for the wound thereof.
21:5 Das Gebot des Armen dringt aus seinem Munde bis zu den Ohren Gottes, dessen Strafgericht dann gar bald erfolgt.
21:5 Injuries and wrongs will waste riches: and the house that is very rich shall be brought to nothing by pride: so the substance of the proud shall be rooted out.
21:6 Wer Zurechtweisung haßt, tritt in die Fußstapfen des Sünders; wer aber den Herrn fürchtet, nimmt sie zu Herzen.
21:6 The prayer out of the mouth of the poor shall reach the ears of God, and judgment shall come for him speedily.
21:7 Schon von weitem her kenntlich ist der Zungenheld; der Verständige aber erkennt es, sobald er einen Fehler macht.
21:7 He that hateth to be reproved walketh in the trace of a sinner: and he that feareth God will turn to his own heart.
21:8 Wer sein Haus mit fremdem Gelde baut, ist wie einer, der Steine zu seinem eigenen Grabhügel sammelt.
21:8 He that is mighty by a bold tongue is known afar off, but a wise man knoweth to slip by him.
21:9 Ein Haufen Werg ist die Rotte der Gottlosen, und ihr Ende ist die Feuerflamme.
21:9 He that buildeth his house at other men's charges, is as he that gathereth himself stones to build in the winter.
21:10 Der Weg der Sünder ist mit Steinen gepflastert, aber an seinem Ende ist die Grube (oder Tiefe) der Unterwelt.
21:10 The congregation of sinners is like tow heaped together, and the end of them is a flame of fire.
21:11 Wer das Gesetz beobachten will, bezähmt seine Gelüste, und die Vollendung der Gottesfurcht ist die Weisheit.
21:11 The way of sinners is made plain with stones, and in their end is hell, and darkness, and pains.
21:12 Wer nicht klug ist, nimmt keine Zucht an; es gibt aber auch eine Klugheit, die viel bitteren Verdruß schafft.
21:12 He that keepeth justice shall get the understanding thereof.
21:13 Die Erkenntnis des Weisen wächst an wie eine Wasserflut, und sein Ratschlag ist wie ein lebendiger Quell.
21:13 The perfection of the fear of God is wisdom and understanding.
21:14 Das Innere des Toren ist wie eine zusammengestürzte Zisterne und keine Erkenntnis hält er dauernd fest.
21:14 He that is not wise in good, will not be taught.
21:15 Wenn der Verständige ein weises Wort hört, so lobt er es und fügt noch ein neues hinzu; hört es dagegen der Leichtfertige, so mißfällt es ihm und er wirft es hinter seinen Rücken.
21:15 But there is a wisdom that aboundeth in evil: and there is no understanding where there is bitterness.
21:16 Das Gespräch eines Toren ist wie eine Bürde auf der Reise (oder Wanderung); aber auf den Lippen des Verständigen ist Annehmlichkeit zu finden.
21:16 The knowledge of a wise man shall abound like a flood, and his counsel continueth like a fountain of life.
21:17 Nach dem Munde des Einsichtigen trägt man Verlangen in der Versammlung, und seine Worte erwägt man im Herzen.
21:17 The heart of a fool is like a broken vessel, and no wisdom at all shall it hold.
21:18 Wie ein Gefangenhaus, so ist dem Toren die Weisheit, und die Erkenntnis des Unverständigen besteht in unverständlichen Worten.
21:18 A man of sense will praise every wise word he shall hear, and will apply it to himself: the luxurious man hath heard it, and it shall displease him, and he will cast it behind his back.
21:19 Wie Ketten an den Füßen ist für den Unverständigen die Zucht (oder die Unterweisung) und wie Handschellen am rechten Arm.
21:19 The talking of a fool is like a burden in the way: but in the lips of the wise, grace shall be found.
21:20 Der Tor läßt beim Lachen seine Stimme laut erschallen, aber ein kluger Mann lächelt kaum leise.
21:20 The mouth of the prudent is sought after in the church, and they will think upon his words in their hearts.
21:21 Wie Goldschmuck ist die Zucht (oder die Unterweisung) für den Klugen und wie eine Spange am rechten Arm.
21:21 As a house that is destroyed, so is wisdom to a fool: and the knowledge of the unwise is as words without sense.
21:22 Der Fuß des Toren stürmt in ein Haus hinein, aber ein welterfahrener Mann wartet draußen am Eingang.
21:22 Doctrine to a fool is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand.
21:23 Der Unverständige guckt schon von der Tür aus ins Haus hinein, aber der gebildete Mann bleibt draußen stehen.
21:23 A fool lifteth up his voice in laughter: but a wise man will scarce laugh low to himself.
21:24 Es ist ein Ungezogenheit, an der Tür zu horchen; der Verständige fühlt sich dadurch mit Schimpf beladen.
21:24 Learning to the prudent is as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm.
21:25 Die Lippen der Toren ergehen sich in Unbesonnenheit, aber die Worte der Klugen sind mit der Wage abgewogen.
21:25 The foot of a fool is soon in his neighbour's house: but a man of experience will be abashed at the person of the mighty.
21:26 Im Munde der Toren ist ihr Herz, aber das Herz der Weisen ist ihr Mund.
21:26 A fool will peep through the window into the house: but he that is well taught will stand without.
21:27 Wenn der Gottlose den Satan verflucht, so verflucht er sich selbst.
21:27 It is the folly of a man to hearken at the door: and a wise man will be grieved with the disgrace.
21:28 Der Ohrenbläser macht sich selbst ehrlos und wird gehaßt, wo er auch weilt.
21:28 The lips of the unwise will be telling foolish things: but the words of the wise shall be weighed in a balance.
21:29 The heart of fools is in their mouth: and the mouth of wise men is in their heart.
21:30 While the ungodly curseth the devil, he curseth his own soul.
21:31 The talebearer shall defile his own soul, and shall be hated by all: and he that shall abide with him shall be hateful: the silent and wise man shall be honoured.