Die Bibel (Menge)

Jesus Sirach

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

28:1 Wer sich rächt, wird Rache vom Herrn erleiden, der ihm seine Sünden sicher vorbehalten wird.

28:1 He that seeketh to revenge himself, shall find vengeance from the Lord, and he will surely keep his sins in remembrance.

28:2 Vergib deinem Nächsten sein Unrecht, dann werden, wenn du darum bittest, auch dir die Sünden vergeben werden.

28:2 Forgive thy neighbour if he hath hurt thee: and then shall thy sins be forgiven to thee when thou prayest.

28:3 Ein Mensch hält den Zorn gegen einen andern fest und will doch Heilung vom Herrn fordern?!

28:3 Man to man reserveth anger, and doth he seek remedy of God?

28:4 Mit einem Menschen seinesgleichen hat er kein Erbarmen und bittet doch für seine eigenen Sünden um Nachsicht?!

28:4 He hath no mercy on a man like himself, and doth he entreat for his own sins?

28:5 Er selbst, der doch Fleisch ist, hält den Groll fest: wer wird ihm da seine Sünden vergeben?

28:5 He that is but flesh, nourisheth anger, and doth he ask forgiveness of God? who shall obtain pardon for his sins?

28:6 Denke an das Ende, und laß ab von der Feindschaft, denke an Verwesung und Tod und bleibe den Geboten treu;

28:6 Remember thy last things, and let enmity cease:

28:7 denke an die Gebote und grolle dem Nächsten nicht; denke an den Bund mit dem Höchsten und vergib die Verfehlung!

28:7 For corruption and death hang over in his commandments.

28:8 Halte dich fern von Streit, so wirst du weniger sündigen, denn ein zornmütiger Mensch facht Streit an,

28:8 Remember the fear of God, and be not angry with thy neighbour.

28:9 und ein böser Mann entzweit Freunde und stiftet Zerwürfnis unter Friedfertigen an.

28:9 Remember the covenant of the most High, and overlook the ignorance of thy neighbour.

28:10 Ein Feuer brennt, jenachdem es Brennstoff hat, ebenso wird auch ein Streit entbrennen, jenachdem geschürt wird; je größer die Macht eines Menschen ist, desto stärker ist sein Groll, und je reicher er ist, desto höher läßt er seinen Zorn aufsteigen.

28:10 Refrain from strife, and thou shalt diminish thy sins.

28:11 Übereilter Zwist facht ein Feuer an, und ein übereilter Streit führt zu Blutvergießen.

28:11 For a passionate man kindleth strife, and a sinful man will trouble his friends, and bring in debate in the midst of them that are at peace.

28:12 Wenn du einen Funken anbläst, so flammt er auf, und wenn du auf ihn speist, erlischt er, und beides kommt doch aus deinem Munde.

28:12 For as the wood of the forest is, so the fire burneth, and as a man's strength is, so shall his anger be, and according to his riches he shall increase his anger.

28:13 Den Ohrenbläser und den Doppelzüngigen verfluche, denn viele friedliebende Leute haben sie ins Verderben gebracht.

28:13 A hasty contention kindleth a fire and a hasty quarrel sheddeth blood and a tongue that beareth witness bringeth death.

28:14 Eine verleumderische Zunge hat viele gestürzt und sie von Volk zu Volk getrieben, auch feste Städte zerstört und die Paläste von Machthabern niedergerissen.

28:14 If thou blow the spark, it shall burn as a fire: and if thou spit upon it, it shall be quenched: both come out of the mouth.

28:15 Eine verleumderische Zunge hat treffliche Frauen aus ihren Häusern gestoßen und sie des Ertrags ihrer Arbeit beraubt.

28:15 The whisperer and the double tongue is accursed: for he hath troubled many that were at peace.

28:16 Wer auf sie hört, findet keine Ruhe und kann nicht in Frieden wohnen.

28:16 The tongue of a third person hath disquieted many, and scattered them from nation to nation.

28:17 Der Schlag der Geißel bringt Striemen hervor, aber der Schlag der Zunge zerschmettert die Gebeine.

28:17 It hath destroyed the strong cities of the rich, and hath overthrown the houses of great men.

28:18 Viele sind durch die Schneide des Schwertes gefallen, aber nicht so viele, wie durch die Zunge gefallen sind.

28:18 It hath cut in pieces the forces of people, and undone strong nations.

28:19 Wohl dem, der vor ihr geborgen bleibt und ihre Wut nicht an sich erfährt, der nicht an ihrem Joche zieht und mit ihren Banden nicht gefesselt wird!

28:19 The tongue of a third person hath cast out valiant women, and deprived them of their labours.

28:20 denn ihr Joch ist ein eisernes Joch, und ihr Fesseln sind eherne Fesseln.

28:20 He that hearkeneth to it, shall never have rest, neither shall he have a friend in whom he may repose.

28:21 Der Tod durch sie ist ein schrecklicher Tod, und besser ist die Unterwelt als sie.

28:21 The stroke of a whip maketh a blue mark: but the stroke of the tongue will break the bones.

28:22 Über die Frommen hat sie keine Gewalt, und von ihrer Feuerflamme werden sie nicht versengt;

28:22 Many have fallen by the edge of the sword, but not so many as have perished by their own tongue.

28:23 aber die den Herrn verlassen, fallen in sie hinein; an ihnen brennt sie, ohne zu erlöschen; sie wird auf sie losgelassen wie ein Löwe und wütet unter ihnen wie ein Panther.

28:23 Blessed is he that is defended from a wicked tongue, that hath not passed into the wrath thereof, and that hath not drawn the yoke thereof, and hath not been bound in its bands.

28:24 Wohlan! umzäune dein Grundstück mit Dornen und lege dein Silber und Gold unter Verschluß;

28:24 For its yoke is a yoke of iron: and its bands are bands of brass.

28:25 aber auch für deine Worte bringe Waage und Gewichte in Anwendung und bringe auch an deinem Munde Tür und Riegel an.

28:25 The death thereof is a most evil death: and hell is preferable to it.

28:26 Gib acht, daß du durch sie dich nicht verfehlest und zu Falle kommest vor den Augen dessen, der darauf lauert.

28:26 Its continuance shall not be for a long time, but it shall possess the ways of the unjust: and the just shall not be burnt with its flame.

28:27 They that forsake God shall fall into it, and it shall burn in them, and shall not be quenched, and it shall be sent upon them as a lion, and as a leopard it shall tear them.

28:28 Hedge in thy ears with thorns, hear not a wicked tongue, and make doors and bars to thy mouth.

28:29 Melt down thy gold and silver, and make a balance for thy words, and a just bridle for thy mouth:

28:30 And take heed lest thou slip with thy tongue, and fall in the sight of thy enemies who lie in wait for thee, and thy fall be incurable unto death.