Die Bibel (Menge)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
132:1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
132:1 canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
132:2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor und gelobte Jakobs mächtigem Gott:
132:2 sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
132:3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
132:3 si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
132:4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
132:4 si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
132:5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
132:5 et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
132:6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
132:6 ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
132:7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
132:7 introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
132:8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
132:8 surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
132:9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
132:9 sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
132:10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
132:10 propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
132:11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
132:11 iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
132:12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
132:12 si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
132:13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
132:13 quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
132:14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
132:14 haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
132:15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
132:15 viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
132:16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
132:16 sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
132:17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
132:17 illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
132:18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
132:18 inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea