Die Bibel (Menge)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
140:1 Dem Musikmeister, ein Psalm von David.
140:1 eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me
140:2 Rette mich, HERR, von den bösen Menschen! Vor den Freunden der Gewalttat schütze mich,
140:2 qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia
140:3 die auf Böses im Herzen sinnen und allezeit Streit erregen!
140:3 acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma
140:4 Sie spitzen ihre Zungen der Schlange gleich, Otterngift ist hinter ihren Lippen. SELA.
140:4 custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
140:5 Behüte mich, HERR, vor den Händen der Frevler! Vor den Freunden der Gewalttat schütze mich, die darauf sinnen, zu Fall mich zu bringen!
140:5 absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma
140:6 Die Frechen legen mir heimlich Schlingen und Fallstricke, spannen Netze aus zur Seite des Wegs und stellen mir Fallen. SELA.
140:6 dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae
140:7 Ich sage zum HERRN: »Du bist mein Gott, vernimm, o HERR, mein lautes Flehen!«
140:7 Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli
140:8 O HERR, mein Gott, meine starke Hilfe, du hast mein Haupt beschirmt am Tage des Kampfes:
140:8 non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma
140:9 gewähre nicht, HERR, die Gelüste der Frevler, laß ihr böses Trachten nicht gelingen! SELA.
140:9 caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos
140:10 Erheben sie das Haupt rings um mich her, so falle das Unheil ihrer Lippen auf sie selbst!
140:10 cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent
140:11 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen, ins Feuer stürze er sie, in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehn können!
140:11 vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu
140:12 Der Verleumder wird keinen Halt im Lande gewinnen; der Mann der Gewalttat jage das Unglück Stoß auf Stoß!
140:12 cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum
140:13 Ich weiß, der HERR wird führen des Elenden Sache, den Rechtsstreit der Armen.
140:13 verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo
140:14 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, die Redlichen bleiben wohnen vor deinem Angesicht.